Rosamond Oliver kept her word in coming to visit me.
罗莎蒙德·奥利弗 (Rosamond Oliver) 信守诺言来看我。
单词 | Rosamond |
例句 |
原声例句
简·爱(原版) Rosamond Oliver kept her word in coming to visit me. 罗莎蒙德·奥利弗 (Rosamond Oliver) 信守诺言来看我。 米德尔马契(四) Rosamond's thin utterance threw into the words " What can — I — do" ! 罗莎蒙德单薄的话语中夹杂着“我能——我能做什么” 这几个字! 米德尔马契(五) Rosamond never committed a second compromising indiscretion. 罗莎蒙德从未犯下第二次妥协的轻率行为。 唐顿庄园 第1季 Poor Aunt Rosamond. All alone in that big house. 罗莎蒙姑妈 一个人住诺大的宅子。 米德尔马契(五) " Forgive me for this misery, my poor Rosamond! Let us only love one another" . “原谅我的痛苦, 我可怜的罗莎蒙德!让我们只爱彼此” 。 米德尔马契(四) " This is idle Rosamond, " said Lydgate, angrily. “这是无所事事的罗莎蒙德, ” 利德盖特生气地说。 米德尔马契(二) " On the contrary, " said Lydgate, showing no smart; but smiling with exasperating confidence at Rosamond. “恰恰相反, ” 利德盖特毫不在意地说。 但对罗莎蒙德露出了令人恼火的自信微笑。 米德尔马契(四) " We can go nowhere without money, Rosamond" . “没有钱我们哪儿也去不了,罗莎蒙德”。 简·爱(原版) Rosamond was full of glee and pleasure all the time I stayed. 在我逗留期间,罗莎蒙德一直充满欢乐和快乐。 米德尔马契(五) This way of establishing sequences is too common to be fairly regarded as a peculiar folly in Rosamond. 这种建立序列的方式太常见了,不能被公平地视为罗莎蒙德特有的愚蠢行为。 米德尔马契(五) And thus the conversation ended with the advantage on Rosamond's side. 因此,谈话以罗莎蒙德一方的优势结束。 米德尔马契(三) And now he came to think of it, he would like to see the old spots with Rosamond. 现在他想起来了, 他想和罗莎蒙德一起去看看老地方。 米德尔马契(二) Rosamond's eyes also were roaming over her aunt's large embroidered collar. 罗莎蒙德的目光也在她姨妈的大绣花衣领上游荡。 米德尔马契(四) How could such a change be made without Rosamond's concurrence? 如果没有罗莎蒙德的同意, 怎么能做出这样的改变呢? 米德尔马契(二) This was the way in which Rosamond and Lydgate slid gracefully into ease, and made their intercourse lively again. 罗莎蒙德和利德盖特就是这样优雅地从容地滑下来的, 他们的谈话又变得活跃起来。 简·爱(原版) The sketch of Rosamond’s portrait pleased him highly: he said I must make a finished picture of it. 罗莎蒙德的素描使他非常高兴:他说我必须把它画成一幅完整的画。 米德尔马契(一) Before Mr. Featherstone's cough was quiet, Rosamond entered, bearing up her riding-habit with much grace. 费瑟斯通先生的咳嗽还没平息, 罗莎蒙德进来了, 优雅地保持着她的骑马习惯。 米德尔马契(四) He had regarded Rosamond's cleverness as precisely of the receptive kind which became a woman. 他认为罗莎蒙德的聪明才智恰恰是成为一个女人的善于接受的类型。 简·爱(原版) It appeared, then, that her father would throw no obstacle in the way of Rosamond’s union with St. John. 那么,看来她的父亲不会在罗莎蒙德与圣约翰结合的道路上设置任何障碍。 米德尔马契(四) Rosamond's first question was, whether her husband had called on Mr. Trumbull that morning, to speak about disposing of their house. 罗莎蒙德的第一个问题是, 她丈夫那天早上是否拜访了特朗布尔先生, 谈论如何处置他们的房子。 |
随便看 |
英语例句辞典收录519880条英汉例句词条,基本涵盖了全部常用单词的造句方法及例句,是英语学习的有利工具。