The increasing protests about railroads obtaining " monopolies" is a farce: it rarely makes economic sense for two competing railroads to lay separate tracks to serve a single shipper, and nearly all such duplicative routes disappeared long ago.
关于铁路公司获得“垄断”而引发的抗议日益增多,实际上是一种闹剧:对于两家竞争的铁路公司来说,为了服务一个单一的货主而铺设独立的轨道很少具备经济意义,几乎所有这种重复线路早已消失。