请输入您要查询的英文单词:

 

单词 Goodall
例句
原声例句
经济学人-科技

The first big field study of these animals was done by Jane Goodall.

珍·古德进行了首次大型野外研究。

经济学人(汇总)

In 1960 Jane Goodall, a British primatologist, observed chimpanzees in Gombe National Park in Tanzania.

1960年,英国灵长类动物学家珍妮·古道尔在坦桑尼亚贡贝国家公园观察了黑猩猩。

经济学人-科技

Jane Goodall, a pioneering primatologist who began her research on chimpanzees at Gombe 60 years ago, is also worried.

灵长类动物学家先驱Jane Goodall于60年前就在贡贝开始了她对黑猩猩的研究。

经济学人 Culture

How do you make visible the story of an invisible killer, asks Mr Goodall.

古道尔先生问道,如何才能让隐形杀手的故事变得可见。

经济学人 Culture

A heat wave is a predatory event, writes Mr Goodall, one that culls out the most vulnerable people.

古道尔先生写道,热浪是一种掠夺性事件,它会淘汰最脆弱的人群。

经济学人(汇总)

Louis Leakey, a palaeontologist and Ms Goodall's mentor, mused: " Now we must redefine tool, redefine man, or accept chimpanzees as human."

担任古道尔导师的古生物学家路易斯·利基若有所思地说:“现在我们必须重新定义工具,重新定义人类,否则就要承认黑猩猩是人类。”

经济学人 Culture

Ms Goodall has said she was " quite unpleasantly" disparaged for doing just that.

古道尔女士曾表示,她因为这样做而受到“相当不愉快”的贬低。

Life Noggin

And on top of all this, she is an advocate for conservation and founded the Jane Goodall Institute, a global non-profit organization.

除此之外,她还是环保倡导者,并创立了全球非营利组织珍古道尔研究所。

经济学人 Culture

The Heat Will Kill You First, a new book by Jeff Goodall, a long-time climate journalist, reads like an anthology of horror stories.

长期气候记者杰夫·古道尔(Jeff Goodall)的新书《炎热会首先杀死你》读起来就像一本恐怖故事选集。

经济学人 Culture

Unlike some climate science writers who drown readers in data and seem to write only for other activists, Mr Goodall tells his story colourfully.

与一些气候科学作家将读者淹没在数据中并且似乎只为其他活动家写作不同,古道尔先生以丰富多彩的方式讲述了他的故事。

经济学人 Culture

To illustrate the effects of melting sea ice, Mr Goodall faces down polar bears in the Canadian Arctic and crosses a treacherous passage on the way from Chile to Antarctica by boat.

为了说明海冰融化的影响,古道尔先生在加拿大北极地区直面北极熊, 并在从智利乘船前往南极洲的途中穿越了一条危险的通道。

经济学人 Culture

At the end of a chapter devoted to cheap cold air, Mr Goodall concludes that the most enduring legacy of air-conditioning may be the divide it has created between the cool and the damned.

在专门讨论廉价冷空气的一章的最后,古道尔先生得出结论, 空调最持久的遗产可能是它在凉爽和该死的之间造成的鸿沟。

历年考研英语阅读选择真题(英语二)

" Not only are we facing a carbon crisis now, but we will also be facing a future construction crisis because of a failure to plant trees to produce wood, " said Stuart Goodall, chief executive of Confor.

Confor首席执行官史都华·古德尔表示:“我们不仅面临着碳危机,而且由于未能种植树木以生产木材,我们还将面临未来的建筑危机。”

经济学人 Culture

Louis Leakey, a palaeontologist and Ms Goodall's mentor, mused: " Now we must redefine tool, redefine man, or accept chimpanzees as human." Since then the distinction between animals and humans has become increasingly nuanced.

古生物学家、古道尔女士的导师路易斯·利基 (Louis Leakey) 沉思道:“现在我们必须重新定义工具,重新定义人, 或者接受黑猩猩是人。 ” 从那时起,动物和人类之间的区别变得越来越微妙。

随便看

 

英语例句辞典收录519880条英汉例句词条,基本涵盖了全部常用单词的造句方法及例句,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
京ICP备09058993号 更新时间:2025/7/28 7:17:04