We've got to pull out all the stops.
我们要尽己所能。
单词 | to pull out all the stops |
例句 |
原声例句
BBC动画职场 We've got to pull out all the stops. 我们要尽己所能。 BBC动画职场 I need you to pull out all the stops and sort this out. 我要你竭尽全力,把这事解决。 BBC动画职场 We need to pull out all the stops to get this sorted. 我们要竭尽全力,把这解决。 BBC动画职场 Well, they're not happy, so we've got to pull out all the stops and get them their grapes. 好吧。他们很不高兴,所以我们要竭尽全力把葡萄送到。 PBS访谈社会系列 This is a huge moment for those who care about infrastructure to pull out all the stops and try to get it done. 对于那些关心基础设施建设的人来说这是一个非常重要的时刻,他们要竭尽全力,努力把它完成。 2013 ESLPod We are going to pull out all the stops. 我们将竭尽全力。 2009 ESLPod I'm going to pull out all the stops to prove myself. 我会竭尽全力证明自己。 2005 ESLPod Now, the expression " to pull out all the stops" actually comes from music. 现在,“使出浑身解数”这句话其实来自于音乐。 绯闻女孩 第4季 Your mother wanted to pull out all the stops this year. 你妈妈今年要全力以赴举办感恩节晚餐。 2005 ESLPod So, " to pull out all the stops" means to do the most you can do. 所以,“全力以赴”的意思是尽你所能。 2005 ESLPod " To pull out all the stops" means to do the maximum possible, to do as much as possible. “使出浑身解数” 就是尽最大可能, 尽可能多地做。 2005 ESLPod The expression " to pull out all the stops" means to help someone, do everything you can to help someone. “全力以赴” 的意思是帮助某人,尽你所能帮助某人。 2005 ESLPod She always tells me not to splurge on gifts for her, but for once, I decided to pull out all the stops. 她总是告诉我不要为她的礼物挥霍, 但有一次,我决定使出浑身解数。 2005 ESLPod So, to pull out all the stops of the organ would be to make it play as loud as you could. 所以,把管风琴的所有音栓都拉出来就是让它尽可能大声地演奏。 BBC动画职场 You're going to have to tell the team " We have an order we need to process urgently" , and " We need to pull out all the stops to get this sorted" . 你要告诉大家“我们有项订单急需处理”、“我们要竭尽全力,把这解决”。 2005 ESLPod It's another way of saying to do as much as you can – " to pull out all the stops." Well, that's what Jake did here. 这是另一种说法,即尽你所能——“竭尽全力”。好吧,这就是杰克在这里所做的。 2013 ESLPod " To pull out all the stops" is to make the organ play at its loudest possible volume, although I'm not a musician so don't take my word for that. “使出浑身解数”就是让管风琴以尽可能大的音量演奏,虽然我不是音乐家所以不要相信我的话。 2013 ESLPod She says, " We are going to pull out all the stops." This expression, " to pull out all the stops" or " all of the stops, " means you're going to do everything you possibly can. 她说,“We are going to pull out the all the stops。 ”这个表达,“全力以赴” 或“所有的停止” 意味着你将尽你所能。 2014 ESLPod " To pull out all the stops" means to do something in the best way that you can, to do something fully – to do something that would require a lot of work, but would be the most you could possibly do. “竭尽全力” 意味着尽你所能地做某事, 全力做某事——做某事需要大量的工作,但却是你可能做的最多的事情。 |
随便看 |
|
英语例句辞典收录519880条英汉例句词条,基本涵盖了全部常用单词的造句方法及例句,是英语学习的有利工具。