请输入您要查询的单词:

 

单词 Septuagint
例句 Septuagint
In this case, the Greek translation called the Septuagint provides the bridge between Isaiah and Matthew, in the form of one tiny translation mistake. Was there really a virgin birth in the Bible? The real story of Jesus and Mary 2016-03-12T05:00:00Z
But the goal of the Septuagint was never just to mimic the Hebrew exactly, and we frequently find rough or imprecise translations. Was there really a virgin birth in the Bible? The real story of Jesus and Mary 2016-03-12T05:00:00Z
A great project to translate the Hebrew scriptures into Greek produced the Septuagint version, by about the end of the third century CE. The Book of Genesis, part 2: In the beginning 2010-12-20T12:00:00Z
One lovely volume of the Psalms here from 1516, printed in Genoa, Italy, includes, along with the original Hebrew, columns of Septuagint Greek, Arabic, Aramaic and Latin, along with commentary. Exhibition Review: Abraham?s Progeny, and Their Texts 2010-10-22T22:50:00Z
On the Ark is inscribed the name ΝΩΕ, the very form the name assumes in the Septuagint. The Contemporary Review, Volume 36, November 1879 2012-04-25T02:01:12.830Z
And in one important version of the Septuagint several passages that occur in the received text are omitted, certainly with the result of removing some difficulties as the passage stands. The Expositor's Bible: The First Book of Samuel 2012-04-08T02:00:20.427Z
How he treated the Septuagint, and how the Hexapla and the Tetrapla grew under nimble hands and learned heads, we must for the present defer to tell. The Catholic World; Volume I, Issues 1-6 A Monthly Eclectic Magazine 2012-04-05T02:00:40.207Z
These eventually took fixed shape in the so-called Septuagint version of the Old Testament. A Source Book of Medi?val History Documents Illustrative of European Life and Institutions from the German Invasions to the Renaissance 2012-03-23T02:00:40.930Z
The same Greek term is employed by the Septuagint translators in Malachi iii. The Expositor's Bible: Ephesians 2012-03-20T02:00:11.133Z
In the Septuagint the Hebrew word Ob is rendered by Engastrimythos; and it was supposed that the Pythoness who evoked Samuel had recourse to this power. Curiosities of Medical Experience 2012-03-09T03:00:20.410Z
The whole verse is omitted in the unrevised Septuagint, but in a later recension the number thirty is inserted.” The Expositor's Bible: The First Book of Samuel 2012-04-08T02:00:20.427Z
Unfortunately the original work of Manetho is lost, and we are dependent for our knowledge of it on later writers, most of whom sought to harmonise its chronology with that of the Septuagint. The Egypt of the Hebrews and Herodotos 2012-02-14T03:00:25.940Z
The early Christian Churches adopted the Septuagint, and were satisfied for a time. The Works of Robert G. Ingersoll, Vol. 11 (of 12) Dresden Edition?Miscellany 2012-02-11T03:03:52.627Z
Then there was a copy, or rather a translation, called the Septuagint. The Works of Robert G. Ingersoll, Vol. 4 (of 12) Dresden Edition?Lectures 2012-02-11T03:03:46.253Z
The transcription here used is that of the Septuagint, but the vocalization is in both cases incorrect—it should be Sin-uballiṭ. The Old Testament In the Light of The Historical Records and Legends of Assyria and Babylonia 2012-02-02T03:04:35.567Z
The Septuagint conjecture of “thirty” as Saul’s age is not very felicitous, for at the beginning of Saul’s reign his son Jonathan was old enough to distinguish himself in the war. The Expositor's Bible: The First Book of Samuel 2012-04-08T02:00:20.427Z
The Greek translation of the book which is now found in the Septuagint was probably made by Aquila. The Egypt of the Hebrews and Herodotos 2012-02-14T03:00:25.940Z
CUSH, the eldest son of Ham, in the Bible, from whom seems to have been derived the name of the “Land of Cush,” commonly rendered “Ethiopia” by the Septuagint and by the Vulgate. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 7, Slice 8 "Cube" to "Daguerre, Louis" 2012-01-31T03:00:17.257Z
The oldest pretended copy we have of the Septuagint written in Greek was made in the 5th century after Christ. The Works of Robert G. Ingersoll, Vol. 4 (of 12) Dresden Edition?Lectures 2012-02-11T03:03:46.253Z
One great subject of dispute was, as to the use of the Septuagint version of the Scriptures by the Hellenists. "Granny's Chapters" (on scriptural subjects) 2012-01-13T03:00:12.913Z
Aramaic and Hebrew, idioms—a popular dialect which grew up at Alexandria and perpetuated itself in the Septuagint, and to a less marked degree in the New Testament.—adv. Chambers's Twentieth Century Dictionary (part 2 of 4: E-M) 2012-01-11T03:00:23.770Z
There are but few proper names in the Hebrew Scriptures that terminate in וּן; and the way in which these are expressed in the Septuagint affords, I believe, no analogy to the above case. Notes and Queries, Vol. IV, Number 98, September 13, 1851 A Medium of Inter-communication for Literary Men, Artists, Antiquaries, Genealogists, etc. 2012-01-05T03:00:41.160Z
The error appears to be in the Septuagint of Jonah, where the particular fish, the whale, is mentioned instead of the general term fish. Notes and Queries, Vol. IV, Number 97, September 6, 1851 A Medium of Inter-communication for Literary Men, Artists, Antiquaries, Genealogists, etc. 2011-12-30T03:00:24.060Z
Have we a true copy of the Septuagint? The Works of Robert G. Ingersoll, Vol. 4 (of 12) Dresden Edition?Lectures 2012-02-11T03:03:46.253Z
Translation was another province of work which employed the learned of Alexandria—where the Septuagint version of the Old Testament was begun, probably about 300-250 B.C. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 12, Slice 5 "Greek Law" to "Ground-Squirrel" 2011-12-05T03:00:51.527Z
The New Testament writers seldom quote from the Old Testament exactly, but generally rely upon the Greek translation called the Septuagint. The Book Of God In The Light Of The Higher Criticism 2011-11-24T03:00:46.897Z
Here the Hebrew Scriptures expanded into Greek under the hands of the Septuagint. The Story of a Life 2011-10-11T02:01:02.723Z
On this subject, among many other works, may be consulted the valuable Lexicon of the Rev. Dr. Wilson, Canon of Winchester; and the learned Apology for the Septuagint, by the Rev. E. W. Grinfield. Notes and Queries, Vol. IV, Number 90, July 19, 1851 A Medium of Inter-communication for Literary Men, Artists, Antiquaries, Geneologists, etc. 2011-10-03T02:00:27.757Z
What became of this translation known as the Septuagint? The Works of Robert G. Ingersoll, Vol. 4 (of 12) Dresden Edition?Lectures 2012-02-11T03:03:46.253Z
It has frequently been suggested that Justin, in this passage, makes use of our canonical Gospels with a combination of the Septuagint version of Isaiah lviii. The Gospel According To Peter 2011-09-22T02:00:26.513Z
The accompanying diagram will show how the stones, supposing them to have been cylinders or half-cylinders, may have been arranged consistently with the 564 descriptions of the Septuagint. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 11, Slice 5 "Gassendi, Pierre" to "Geocentric" 2011-09-02T02:00:20.450Z
It is not so used in the Septuagint, and it is quite evident that the Apostle does not employ it to express external effects or works, but spiritual phenomena or potentiality. Supernatural Religion, Vol. III. (of III) An Inquiry into the Reality of Divine Revelation 2011-08-30T02:00:34.690Z
In the Septuagint version of the Old Testament, where "idols" are spoken of in the Hebrew, the word is sometimes translated "demons;" as, for instance, Psalm xcvi. Supernatural Religion, Vol. I. (of III) An Inquiry into the Reality of Divine Revelation 2011-08-30T02:00:33.183Z
Many of the quotations in it from the Old Testament are taken not from the Hebrew but directly from the Greek Septuagint. Frauds and Follies of the Fathers A Review of the Worth of their Testimony to the Four Gospels 2011-08-30T02:00:32.823Z
The Septuagint version of the part of Isaiah lviii. The Gospel According To Peter 2011-09-22T02:00:26.513Z
The Psalm from which the quotation is really taken is, by its superscription, ascribed to Asaph, who, in the Septuagint version of II. Supernatural Religion, Vol. II. (of III) An Inquiry into the Reality of Divine Revelation 2011-08-30T02:00:31.587Z
The voice of God pronounced the decalogue and, as the Septuagint version renders our Ex. xx. Supernatural Religion, Vol. III. (of III) An Inquiry into the Reality of Divine Revelation 2011-08-30T02:00:34.690Z
It will be remembered that the agency of angels is frequently introduced in the Old Testament, and still more so in the Septuagint version, by alterations of the text. Supernatural Religion, Vol. I. (of III) An Inquiry into the Reality of Divine Revelation 2011-08-30T02:00:33.183Z
The object of making the Septuagint version of Divine authority, was because the quotations in the Christians' Scriptures were taken from it, strangely enough, had the writers of those Scriptures been Jews. Frauds and Follies of the Fathers A Review of the Worth of their Testimony to the Four Gospels 2011-08-30T02:00:32.823Z
The Septuagint is by far the oldest translation we possess of the Hebrew text. The Irish Ecclesiastical Record, Volume 1, March 1865 2011-07-30T02:00:17.007Z
The correction of the Septuagint version, which has thus been traced back as far as a.d. Supernatural Religion, Vol. II. (of III) An Inquiry into the Reality of Divine Revelation 2011-08-30T02:00:31.587Z
This is an almost literal quotation from the Septuagint version of Ps. xxxi. Supernatural Religion, Vol. III. (of III) An Inquiry into the Reality of Divine Revelation 2011-08-30T02:00:34.690Z
The Septuagint gives the height of these horns as one cubit each. The Prophet Ezekiel An Analytical Exposition 2011-07-27T02:00:27.557Z
Howorth in the treatises referred to at the close of this article has shown cogent grounds for regarding 1 Esdras as the original and genuine Septuagint translation, and 2 Esdras as probably that of Theodotion. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 10, Slice 1 "Evangelical Church Conference" to "Fairbairn, Sir William" 2011-07-16T02:00:16.387Z
B's inclination to abridge, which in the Old Testament is carried so far as to eject from the text of the Septuagint words that are, and always must have been, in the original Hebrew. A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament, Vol. II. 2011-06-30T02:00:31.117Z
This translation was made about 286 B. C., according to Jewish tradition, and is known as the Septuagint version. Studies in Old Testament History 2011-06-17T02:00:16.420Z
The passage, however, is compounded of two quotations loosely made from the Septuagint version of the Old Testament, from which all the quotations in the Epistle are taken. Supernatural Religion, Vol. III. (of III) An Inquiry into the Reality of Divine Revelation 2011-08-30T02:00:34.690Z
The Septuagint has "cities to dwell in," habitations where they will reside. The Prophet Ezekiel An Analytical Exposition 2011-07-27T02:00:27.557Z
The secondary character of these concluding chapters receives considerable confirmation from a comparison of the Septuagint text. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 10, Slice 1 "Evangelical Church Conference" to "Fairbairn, Sir William" 2011-07-16T02:00:16.387Z
The Armenian Version was collated for Robert Holmes' edition of the Septuagint, though not with desirable accuracy nor from the oldest MSS. A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament, Vol. II. 2011-06-30T02:00:31.117Z
The Septuagint translates, There shall not be light, but cold and ice. Studies in Zechariah 2011-05-26T02:00:17.670Z
The question as to whether James or the author of the Acts is responsible for the adoption of the Septuagint version is felt to be a serious problem. Supernatural Religion, Vol. III. (of III) An Inquiry into the Reality of Divine Revelation 2011-08-30T02:00:34.690Z
The Septuagint translators realized this difficulty and took the liberty of changing the word "reeds" to "cubits." The Prophet Ezekiel An Analytical Exposition 2011-07-27T02:00:27.557Z
The most remarkable of such translations is the so-called Greek Septuagint, commonly believed to have been made for the Alexandrian Library by seventy Jewish rabbis at the request of King Ptolemy Philadelphus. Chapters of Bible Study A Popular Introduction to the Study of the Sacred Scriptures 2011-03-27T02:00:12.580Z
In the English Bible this particle is usually rendered by the copulative conjunction and; in the Septuagint, and in Josephus, however, it sometimes has the sense of but. The Religion of Geology and Its Connected Sciences 2011-02-28T03:00:28.890Z
The Hebrew word wickedness is translated by the Septuagint with “ανομια” anomia. Studies in Zechariah 2011-05-26T02:00:17.670Z
These words are added to the passage quoted from the Septuagint. Supernatural Religion, Vol. III. (of III) An Inquiry into the Reality of Divine Revelation 2011-08-30T02:00:34.690Z
As the Septuagint version paraphrases it, "because a lie is in their mouth." The Prophet Ezekiel An Analytical Exposition 2011-07-27T02:00:27.557Z
One of these translations from the Hebrew is the Greek Septuagint. Chapters of Bible Study A Popular Introduction to the Study of the Sacred Scriptures 2011-03-27T02:00:12.580Z
Such phases are probable, considering the later phases represented in the Septuagint. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 9, Slice 7 "Equation" to "Ethics" 2011-02-27T03:00:31.973Z
The Septuagint dates the Flood eight hundred years farther back than the common Bible. A Manual of the Antiquity of Man 2011-02-21T03:00:07.080Z
Introduction to the Knowledge of the Most Rare and Valuable Editions of the Greek and Latin Classics, with some Account of Polyglot Bibles and the best editions of the Greek Septuagint and Testament. A Catalogue of Books in English Later than 1700 (Vol 1 of 3) Forming a portion of the library of Robert Hoe 2011-02-16T03:00:36.047Z
What is the use of your elaborate essay on the Septuagint, when the public is dying to hear who's dead?' The Grandchildren of the Ghetto 2011-02-12T03:00:35.663Z
The Hebrew word nōphek, rendered emerald in the Authorized Version, probably meant the carbuncle: it is indeed translated ἄνθραξ in the Septuagint, and a marginal reading in the Revised Version gives carbuncle. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 9, Slice 3 "Electrostatics" to "Engis" 2011-02-06T03:00:53.093Z
The early popularity of the book is shown by the interpolated passages in the Septuagint and the Old Latin versions. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 9, Slice 7 "Equation" to "Ethics" 2011-02-27T03:00:31.973Z
Plausible as it is to interpret this name as “delight”—indeed, the Septuagint translates in Gen. iii. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 8, Slice 10 "Echinoderma" to "Edward" 2011-01-19T03:00:19.027Z
The translation of the Septuagint version of the Old Testament is a typical example of the sort of work that was being done at Alexandria. Education: How Old The New 2011-01-14T03:00:54.370Z
He engaged in preaching and in literary work, particularly an edition of the Septuagint, published by Roger Daniel. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 3, Slice 7 "Bible" to "Bisectrix" 2010-12-20T17:12:05.780Z
It contains the first printing of the Septuagint, or Old Testament Scriptures in Greek. Hobby Lobby Family Collects Bibles for Museum 2010-06-12T02:29:00Z
It is indeed most improbable that Virgil had a direct knowledge of the Septuagint. The Roman Poets of the Augustan Age: Virgil
They were incorporated into the Septuagint, and thence passed to the Vulgate. The New Gresham Encyclopedia. Vol. 1 Part 2 Amiel to Atrauli
Aquila’s version is said to have been used in place of the Septuagint in the synagogues. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 2, Slice 3 "Apollodorus" to "Aral"
Externally also the ancient versions, especially the Septuagint, frequently exhibit variations from the Hebrew which are not only intrinsically more probable, but often explain the difficulties presented by the Massoretic text. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 3, Slice 7 "Bible" to "Bisectrix" 2010-12-20T17:12:05.780Z
But this is only true with certain reservations; for the Latin Vulgate was revised by Jerome according to the Hebrew, and, where Hebrew originals were wanting, according to the Septuagint. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 2, Slice 2 "Anjar" to "Apollo"
The orthography uniformly followed by Catholics is derived from the Septuagint, which was in general use throughout the Church in the very earliest ages. The Irish Ecclesiastical Record, Volume 1, August 1865
Walton's Polyglot, the publications of Tischendorf, and the collections made by Cardinal Mai, have contributed much to establish with accuracy the text of the Septuagint. The Irish Ecclesiastical Record, Volume 1, December 1864
The Septuagint is the Greek translation, by seventy elders, of the Hebrew Bible. Library of the World's Best Literature, Ancient and Modern, Vol. VIII
Its slavish adherence to the original caused the new translation to be received with favour by the Hellenistic Jews, among whom it quickly superseded the older Septuagint. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 3, Slice 7 "Bible" to "Bisectrix" 2010-12-20T17:12:05.780Z
The arguments which have been adduced to prove that the Septuagint translation implies an allegorical exegesis are inadequate;2 and Philo does not mention the book. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 5, Slice 2 "Camorra" to "Cape Colony"
The Septuagint in this passage reads "throne on the winds" and "fountains under the heaven." The Origin of the World According to Revelation and Science
The citation, as usual, is from the Septuagint. The Expositor's Bible: The Epistle to the Hebrews
It is possible that Timsah, “the lake of crocodiles,” is the yâm sûph, or “sea of papyrus reeds,” of Scripture, which the translators of the Septuagint erroneously identified with the Red Sea. Fresh Light from the Ancient Monuments
Neither did we run ouer the worke with that posting haste that the Septuagint did, if that be true which is reported of them, that they finished it in 72 days.... Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 3, Slice 7 "Bible" to "Bisectrix" 2010-12-20T17:12:05.780Z
For the Old Testament he used the Septuagint; for the New, the Greek text; but not exactly in that form in which we have it. Lectures on The Science of Language
It is loosely translated in the Septuagint Erpeta, reptiles; and this view our English translators appear to have adopted, without, perhaps, any very clear notions of the creatures intended. The Origin of the World According to Revelation and Science
In his citation of this passage our author forsakes the Septuagint, which has “And all the people were greatly amazed.” The Expositor's Bible: The Epistle to the Hebrews
This may be partly due to the fact that the New Testament Scriptures as well as the Septuagint Greek translation of the Old spell both names alike, "Miriam." Oriental Women
In regard to the Septuagint, though the work is by no means complete, much has been done. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 3, Slice 7 "Bible" to "Bisectrix" 2010-12-20T17:12:05.780Z
The Alexandrine Manuscript of the Christian Scriptures is almost complete in both Testaments, the Septuagint version of the Old and the original Greek of the New. Library of the World's Best literature, Ancient and Modern, Vol. 12
Such beliefs may have prevailed at the time when the Septuagint translation was made, but I have no hesitation in affirming that no trace of them can be found in the Old Testament. The Origin of the World According to Revelation and Science
Thomas, 248.Sense, a spiritual, 85.Separateness of Jesus, 75.Septuagint, The Expositor's Bible: The Epistle to the Hebrews
A late writer upon the subject of Adam's Peak refers to the fact that in the Septuagint, the word "Serendib" is found in Genesis viii. The Pearl of India
He retained, however, those passages of which there was no Hebrew equivalent, and added translations of the Hebrew where the latter was not represented in the Septuagint. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 3, Slice 7 "Bible" to "Bisectrix" 2010-12-20T17:12:05.780Z
In this case the New Testament, as well as the Latin and Syriac translations, supports the reading of the Septuagint. The Christian View of the Old Testament
It is rendered in our version "firmament," a word conveying the notion of support and fixity, and in the Septuagint "Stereoma," a word having a similar meaning. The Origin of the World According to Revelation and Science
In allusion to this saying of Christ, the Apostle applies to His second advent the words which in the Septuagint Version of the Old Testament are a summons to all the angels to worship Jehovah. The Expositor's Bible: The Epistle to the Hebrews
These early Latin translations of the Old Testament were all made from the Septuagint. Training the Teacher
Indeed, the result of his monumental labours has been to impede rather than to promote the restoration of the genuine Septuagint. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 3, Slice 7 "Bible" to "Bisectrix" 2010-12-20T17:12:05.780Z
Great differences are admitted to exist between the Hebrew and Septuagint versions of this book, which our author does not try to explain or reconcile. From Bondage to Liberty in Religion A Spiritual Autobiography
Our translators have, however, deviated greatly from the true sense of many important words, especially where they have taken the Septuagint translation for their guide, as in the words "firmament," "whales," "creeping things," etc. The Origin of the World According to Revelation and Science
To that name the Septuagint tried to give an Egyptian flavour. The Lords of the Ghostland A History of the Ideal
There were also some scholars in the church who, not being satisfied with the translation of the Septuagint, made translations of their own. Training the Teacher
The Samaritan MSS. are still very imperfectly collated; the same is true of the Syriac and other versions except the Septuagint. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 3, Slice 7 "Bible" to "Bisectrix" 2010-12-20T17:12:05.780Z
To the Jew the word ecclesia as used in the Septuagint suggested the assembly of the congregation of Israel. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 6, Slice 3 "Chitral" to "Cincinnati"
The first tribe of animals noticed here is named Bhemah, "cattle" in our version; and in the Septuagint "quadrupeds" in one of the verses, and "cattle" in the other. The Origin of the World According to Revelation and Science
A passage incorrectly rendered by the Septuagint indicated a virginal birth. The Lords of the Ghostland A History of the Ideal
Septuagint Greek, Latin Vulgate, and the Syriac—all valuable, prominent texts. Training the Teacher
The earliest among the versions as well as the most important for the textual criticism of the Old Testament is the Septuagint. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 3, Slice 7 "Bible" to "Bisectrix" 2010-12-20T17:12:05.780Z
To the Museum, and, it has been asserted, particularly to Ptolemy Philadelphus, the Christian world is thus under obligation for the ancient version of the Hebrew Scriptures—the Septuagint. History of the Intellectual Development of Europe, Volume I (of 2) Revised Edition
The word Septuagint means seventy, and this name was given this Version from the tradition that it was the work of seventy translators. The Church Handy Dictionary
Socrates had also disciples who, as vehicle for his ideas, employed the nightingale tongue of beauty into which the Law and the Prophets were translated by the Septuagint and into which the Gospels were put. The Lords of the Ghostland A History of the Ideal
The Septuagint translators seem to have fastened upon the latter notion, and accordingly represented it by στερέωμα; for which, the earliest Latin translators of the Old Testament coined an equivalent,—firmamentum. Inspiration and Interpretation Seven Sermons Preached Before the University of Oxford
The name Septuagint, strictly speaking, only applies to the translation of the Pentateuch, but it was afterwards extended to include the other books of the Old Testament as they were translated. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 3, Slice 7 "Bible" to "Bisectrix" 2010-12-20T17:12:05.780Z
Of the same sovereign it is related that he received the translators of the Septuagint Bible with the highest honours, entertaining them at his table. History of the Intellectual Development of Europe, Volume I (of 2) Revised Edition
Some people think that this, the Septuagint, or first Greek translation, was the special translation of the Bible which the Saviour used. The Bible in its Making The most Wonderful Book in the World
This was translated into Greek by 70 learned Jews, and therefore called the Septuagint. Aunt Charlotte's Stories of Greek History
The reference is of course always to the Septuagint version. Inspiration and Interpretation Seven Sermons Preached Before the University of Oxford
The position of the Septuagint, however, as the official Greek representative of the Old Testament did not long remain unchallenged. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 3, Slice 7 "Bible" to "Bisectrix" 2010-12-20T17:12:05.780Z
Koran, the Septuagint, the Old Testament, Psalms; but biblical, scriptural, apocryphal. News Writing The Gathering , Handling and Writing of News Stories
The word rendered “wholly” is used in connection with the Old Testament sacrifices in the Septuagint, and implies the entire and complete separation of the offering for the purpose intended. The Prayers of St. Paul
The latter is a long rambling exposition of the proof from the Old Testament, in the Septuagint version, that there is a "second God," and that his incarnation in Jesus was foretold. Landmarks in the History of Early Christianity
Little importance, however, can be attached to the order of the books in the Septuagint; because the work was done at different times by different persons. The Canon of the Bible
Sufficient proof of this statement is furnished by the Samaritan Pentateuch and the versions, more especially the Septuagint. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 3, Slice 7 "Bible" to "Bisectrix" 2010-12-20T17:12:05.780Z
The title "Deuteronomy" is due to a mistranslation by the Septuagint of the clause in chap. xvii. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 8, Slice 3 "Destructors" to "Diameter"
The use of Greek words in the Septuagint is also worked out, though the author laments that the helps for this are so few. The Contemporary Review, Volume 36, September 1879
The Septuagint translates it into a Greek one, meaning "advantage," or perhaps more literally, "that which remains over and above." Old Groans and New Songs Being Meditations on the Book of Ecclesiastes
And as the inspiration of the Septuagint translation was commonly held by the Christians of the early centuries, it may be that the apostles and evangelists made no distinction between its parts. The Canon of the Bible
The Hexapla as a whole was far too large to be copied, but the revised Septuagint text was published separately by Eusebius and Pamphilus, and was extensively used in Palestine during the 4th century. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 3, Slice 7 "Bible" to "Bisectrix" 2010-12-20T17:12:05.780Z
As to cups, the Septuagint gives one to understand that the cup placed by Joseph in the sack of Benjamin in Egypt was not an ordinary drinking-vessel, but a divining-cup. Storyology Essays in Folk-Lore, Sea-Lore, and Plant-Lore
But the Septuagint Version makes the accusation run thus:— "Ye took up the tabernacle of Moloch and the star of your god Remphan, figures which ye made to worship them." The Astronomy of the Bible An Elementary Commentary on the Astronomical References of Holy Scripture
This quotation is taken almost verbatim from the Septuagint. The Doctrines of Predestination, Reprobation, and Election
As this was made from the Septuagint, it had the usual apocryphal books. The Canon of the Bible
Its value for textual purposes is not great, partly because the underlying text is the same as the Massoretic, partly because the Syriac text has at different times been harmonized with that of the Septuagint. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 3, Slice 7 "Bible" to "Bisectrix" 2010-12-20T17:12:05.780Z
Then it flashed into my mind that he was one of the Jewish Elders at work on the Septuagint, and that this date, 277 b.c., would serve equally well for Ptolemy Philadelphus. Storyology Essays in Folk-Lore, Sea-Lore, and Plant-Lore
The Septuagints followed the same sense, for they read, κατασπαταλὼντες, i.e., living in pleasure. The Works of Mr. George Gillespie (Vol. 1 of 2)
I would point out, too, that a somewhat similar verse is in the Septuagint Bible of our Lord's day in Hab. iii. The Gospel of the Hereafter
Because Origen took it from the MSS. of the Septuagint he had before him, in which the epistle is attributed to Jeremiah. The Canon of the Bible
Its text in the Old Testament is thought by some scholars to show signs of representing the Hesychian recension, but this view seems latterly to have lost favour with students of the Septuagint. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 3, Slice 7 "Bible" to "Bisectrix" 2010-12-20T17:12:05.780Z
The Septuagint is a Greek translation of the Bible, made at Alexandria, when Ptolemy Philadelphus was king of Egypt. A Week of Instruction and Amusement, or, Mrs. Harley's birthday present to her daughter : interspersed with short stories, outlines of sacred and prophane history, geography &c.
The Septuagint reads: “As faces are not like faces, so neither are the hearts of men alike.” The Works of Mr. George Gillespie (Vol. 1 of 2)
The phrase is common in the Septuagint to render the Hebrew "savour of rest," the fume of the altar pictorially represented as smelt by the Deity. Philippian Studies Lessons in Faith and Love from St. Paul's Epistle to the Philippians
But the argument is inconclusive because the words agree closely enough with the Septuagint to render the supposition very probable that they are a memorized citation from it. The Canon of the Bible
Before him were an open Hebrew Bible, a Septuagint with queer, contracted lettering, and an old yellow-leaved Vulgate. The Northern Iron
Here stood the great library of antiquity, and here the Hebrew Scriptures expanded into Greek under the hands of the Septuagint. The World's Greatest Books — Volume 19 — Travel and Adventure
It is a speech borrowed from reprobate silver which is not refined from dross, and so is the word used by the Septuagint, Isa. i. The Works of Mr. George Gillespie (Vol. 1 of 2)
Being Critical Notes on the Septuagint and other versions. Fair Italy, the Riviera and Monte Carlo Comprising a Tour Through North and South Italy and Sicily with a Short Account of Malta
All the books of the Old Testament are enumerated, but in a peculiar order, somewhat like the Septuagint one. The Canon of the Bible
The Septuagint altogether favors the opinion that the knives in question were of stone, by reading, in the first place, a stone or pebble, and, in the second, stone knives of sharp-cut stone. History of Circumcision from the Earliest Times to the Present Moral and Physical Reasons for its Performance
But it is certain that this class of quotations is far nearer to the Septuagint than the other class. The Books of the New Testament
The impression which the whole story leaves upon one is well summed up in a psalm which the Septuagint adds to the Psalter. The Life of David As Reflected in His Psalms
Availing himself of Dr. Scrivener's admission of 'the possibility that the disputed words in the great bulk of the MSS. were inserted from the Septuagint of Isaiah xxix. The Causes of the Corruption of the Traditional Text of the Holy Gospels Being the Sequel to The Traditional Text of the Holy Gospels
The African churches and councils generally adopted this larger canon, because the old Latin version or versions of the Bible current in Africa were daughters of the Septuagint. The Canon of the Bible
Many college chapels are furnished with Greek Testaments and Septuagints. Advice to a Young Man upon First Going to Oxford In Ten Letters, From an Uncle to His Nephew
This conclusion remains good in spite of the fact that even the Messianic quotations show the influence of the Septuagint, e.g. in i. The Books of the New Testament
Vindication of the History of the Septuagint, &c. The Annual Catalogue (1737) Or, A New and Compleat List of All The New Books, New Editions of Books, Pamphlets, &c.
The two oldest Codexes are convicted of exhibiting a text which has been corrupted by the influence of the oldest Septuagint reading of Isaiah xxix. The Causes of the Corruption of the Traditional Text of the Holy Gospels Being the Sequel to The Traditional Text of the Holy Gospels
The canon of the Abyssinian church seems to have had at first all the books in the Septuagint, canonical and apocryphal together, little distinction being made between them. The Canon of the Bible
"And altogether you would regard the Septuagint as a rather doubtful version of the Ancient Law?" My New Curate
It contains a considerable number of classical Greek words, though it is also saturated with the language of the Septuagint. The Books of the New Testament
This error of the Septuagint is one of the sources of the legend relating to the virginal birth of Jesus. The Necessity of Atheism
The Greek was far purer and better than that of the Septuagint would lead us to expect. The American Journal of Archaeology, 1893-1
Like the edition of Oskan, this has all the deutero-canonical books, which were derived from the Septuagint, and incorporated by the first translators with their original version. The Canon of the Bible
With regard to the Septuagint," said the chairman, "I think you made a statement about the history of its compilation that will hardly bear a test. My New Curate
He is perpetually called Lord, and the fact that the same name is applied to Jehovah in the Septuagint makes it impossible to suppose that Christ is not regarded as possessed of divine attributes. The Books of the New Testament
Every one knows that the Septuagint Bible was the Bible that was generally read and used by Jesus Christ and the Hebrew people, in our Saviour's days. The Priest, The Woman And The Confessional
The differences in this papyrus tend to the conclusion that it was copied from some excellent original of the Septuagint, which was first translated about the year 280 B.C. The American Journal of Archaeology, 1893-1
The Reformers generally returned to the Hebrew canon, dividing off the additional books of the Septuagint or those attached to the Vulgate. The Canon of the Bible
Brunton's translation of the Septuagint is similar, and reads: "Man that is in honour understands not, he is compared to the senseless cattle, and is like them." The Human Side of Animals
Several phrases come from the Septuagint, some of them being taken from the Book of Wisdom. The Books of the New Testament
But this action of the priests was expressed in a very different way by the Septuagint Bible, used by Christ and the people of his time. The Priest, The Woman And The Confessional
It would also appear that it was copied from another Septuagint Bible and was not written, as was frequently the case, from dictation. The American Journal of Archaeology, 1893-1
The principal reason that weighed with the Reformers was, that Christ and the apostles testified to none of the Septuagint additions. The Canon of the Bible
Calasio gives under each Hebrew word the literal Latin translation, and notes any existing differences from the Vulgate and Septuagint readings. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 4, Part 4 "Bulgaria" to "Calgary"
Not only the genuine Greek portions of the Septuagint, but also many Apocalypses were quoted by Christians in the second century as of equal value with the Old Testament. History of Dogma, Volume 1 (of 7)
When addressing his apostles and disciples on their duties towards the spiritual lepers to whom they were to preach the ways of salvation, Christ constantly followed the very expression of the Septuagint. The Priest, The Woman And The Confessional
It thus ranks in age with the oldest Greek manuscripts of the Septuagint version of the Old Testament in London, Rome and St. Petersburg. The American Journal of Archaeology, 1893-1
Yet it is probable that the New Testament writers, though quoting the Septuagint much more than the original, were disinclined to the additional parts of the Alexandrian canon. The Canon of the Bible
The Massoretic text of the Old Testament, therefore, as compared either with that of the recently discovered Samaritan Pentateuch, or the Septuagint or of the Vulgate, alone contained the true words of the sacred writers. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 4, Part 4 "Bulgaria" to "Calgary"
But the principal help for understanding the Greek of the New Testament, is the Greek version of the Old Testament, the Septuagint. The Arena Volume 4, No. 20, July, 1891
So the Latin Vulgate, and the probably most ancient copies of the Septuagint translate the passage. Morals and Dogma of the Ancient and Accepted Scottish Rite of Freemasonry
The first summary examination has shown that it has several new readings which surpass some of the other Septuagint texts in clearness of expression and simplicity Page 96 of grammar. The American Journal of Archaeology, 1893-1
It is a blunder which crept into the Septuagint, and has been cherished ever since, along with so many others in the received text. The Myths of the New World A Treatise on the Symbolism and Mythology of the Red Race of America
This is shown by the phraseology of the Septuagint version of the Pentateuch, and by the allusions in the so called Apocryphal books. The Destiny of the Soul A Critical History of the Doctrine of a Future Life
With the Hebrew text the Spanish editors offered the Septuagint Greek, the Syriac, and the Vulgate, the Hebrew, Syriac and Greek having Latin translations. The Age of the Reformation
Secondly, because Paradise was situated in the east according to the Septuagint version of Gen. 2:8, and so we signify our desire to return to Paradise. Summa Theologica, Part II-II (Secunda Secundae) Translated by Fathers of the English Dominican Province
The Septuagint extends it eight or nine hundred years. Modern Skepticism: A Journey Through the Land of Doubt and Back Again A Life Story
But it may be observed that the expression 'the delight of the paradise,' in the saying of the elders reported by Irenæus, is taken from the Septuagint of Ezekiel xxviii. Essays on the work entitled "Supernatural Religion"
The Septuagint version of the Old Testament twice translates Sheol by the word "death." The Destiny of the Soul A Critical History of the Doctrine of a Future Life
It got into the Greek Septuagint version of the Prophet made by Egyptian Jews before 150 b.c. Visionaries
And here I will give a chance specimen out of my "Septuagint of Worthies," to each one of whom I have appropriated a page or two of explanatory prose besides his fourteen lines of poetry. My Life as an Author
About the same time he turned his attention to the Latin version of the Old Testament, which had been made, not from the original Hebrew, but from the Greek Septuagint. Companion to the Bible
At length in the reign of Charles I. a copy of it was discovered appended to a very ancient manuscript containing the Septuagint and Greek Testament—the manuscript now known as the Codex Alexandrinus. The Ancient Church Its History, Doctrine, Worship, and Constitution
They were the "words of days" and the translators of the Septuagint named them the "things omitted." The Bible Book by Book A Manual for the Outline Study of the Bible by Books
This famous manuscript, which Biblical scholars designate by the letter B, contains the oldest copy of the Septuagint, and the first Greek version of the New Testament. Roman Mosaics Or, Studies in Rome and Its Neighbourhood
Like the Septuagint, it marked a new epoch in the history of Jewish advancement. The Haskalah Movement in Russia
The Septuagint originally in High Esteem among the Jews—Change in their Feelings in Regard to it, and Rise of New Versions—9. Companion to the Bible
Justin Martyr complains that the Jews had expunged from the Septuagint many passages "wherein it might be clearly shewn that He who was crucified was both God and man."—Dialogue with Trypho, § 71. The Ancient Church Its History, Doctrine, Worship, and Constitution
Perhaps the Septuagint rendering of that difficult phrase 'the calves of our lips,' which is given in Hebrews xiii. Expositions of Holy Scripture Ezekiel, Daniel, and the Minor Prophets. St Matthew Chapters I to VIII
A Roman edition of the Septuagint portion based upon the Vatican MS. appeared in 1587. Roman Mosaics Or, Studies in Rome and Its Neighbourhood
It was while Judea was under the rule of Ptolemy of Egypt that the Septuagint version of the Old Testament was made. The Bible Period by Period A Manual for the Study of the Bible by Periods
We may readily suppose that the translator, though rendering from the original Hebrew, was familiar with the Septuagint, and that this exerted upon his work a certain degree of influence. Companion to the Bible
The Hebrew term "Cush" is translated Ethiopia by the Septuagint, Vulgate, and by almost all other versions, ancient and modern, as well as by the English version. History of the Negro Race in America From 1619 to 1880. Vol 1 Negroes as Slaves, as Soldiers, and as Citizens
Probably a freak of memory had reminded him that the letter was omega in the Septuagint. Society for Pure English Tract 4 The Pronunciation of English Words Derived from the Latin
They met together for the study of the Bible, and used to exercise themselves in the Septuagint Greek and the Hebrew original. The Biography of Robert Murray M'Cheyne
He immediately ordered the printing of the Septuagint copy of the Bible in the royal collection. The Reformed Librarie-Keeper (1650)
On the discrepancy between the Masoretic Hebrew text, the text of the Samaritan Pentateuch, and that of the Septuagint, in respect to the genealogical tables in Genesis, see below. Companion to the Bible
The Septuagint.—Limiting our inquiry to the canonical books, and rejecting all fanciful traditions, it is known that about 286 or 285 B.C., English Literature, Considered as an Interpreter of English History Designed as a Manual of Instruction
Origen himself, who laboriously compared the Hebrew text with the Septuagint, has recorded the necessity of arguing with the Jews from such passages only as were in the Septuagint agreeable to the Hebrew. Evidence of Christianity
The Four Masters have adopted the chronology of the Septuagint; but O'Flaherty took the system of Scaliger, and thus reduced the dates by many hundred years. An Illustrated History of Ireland from AD 400 to 1800
The Septuagint, or Greek version of the Old Testament, was made in Alexandria about B.C. Ten Great Religions An Essay in Comparative Theology
According to the Septuagint, no patriarch has a son before the age of one hundred years. Companion to the Bible
The Old Testament portion of Tyndale's Bible is principally from the Septuagint, and has many corruptions and errors, which have been corrected by more modern translators. English Literature, Considered as an Interpreter of English History Designed as a Manual of Instruction
It must not be put down to the fault of the Septuagint or the allegorists or Philo that the Alexandrian development of Judaism led on to Roman Christianity. Philo-Judaeus of Alexandria
He also collates the Hebrew text with the Septuagint version of the Scriptures. An Illustrated History of Ireland from AD 400 to 1800
Indeed the accounts of Elijah's translation, and of our Lord's ascension, whether in the Septuagint and Greek Testament, the Vulgate, or our own authorized version, present a similarity of expression very striking and remarkable. Primitive Christian Worship Or, The Evidence of Holy Scripture and the Church, Against the Invocation of Saints and Angels, and the Blessed Virgin Mary
Besides historical inaccuracies, such as are not conceivable in the case of Baruch, the fact that its author employed the Septuagint translation of Jeremiah and Daniel mark it as of a later date. Companion to the Bible
The version was called the Septuagint, or translation of the seventy. English Literature, Considered as an Interpreter of English History Designed as a Manual of Instruction
The Septuagint translation, which had offered a starting point for philosophical speculation, was replaced by a new Greek version of the Old Testament made by Aquila, a proselyte, in the first century. Philo-Judaeus of Alexandria
And the other word translated ordained, when applied to an assembly by the Septuagint, is used for a judgment of authority, as, "And what was decreed against her," Esth. ii. The Divine Right of Church Government by Sundry Ministers Of Christ Within The City Of London
But the books designated Page 196n“I and II Kings” in the Septuagint, the Vulgate, and the Catholic canon are called in the English Bible “I and II Samuel.” The Philippine Islands, 1493-1898 — Volume 08 of 55 1591-1593 Explorations by Early Navigators, Descriptions of the Islands and Their Peoples, Their History and Records of the Catholic Missions, as Related in Contemporaneous Books and Manuscripts, Showing the Political, Economic, Commercial and Religious Conditions of Those Islands from Their Earliest Relations with European Nations to the Close of the Nineteenth Century
The third addition is: The Story of Bel and the Dragon, which stands at the end of the book, and is falsely ascribed in the Septuagint to the prophet Habakkuk. Companion to the Bible
Aquila's version was inferior to the Alexandrian Greek version, called the Septuagint, in graces of style, but was superior in accuracy. Chapters on Jewish Literature
The Septuagint translation of the Bible was one answer to the lying accounts of Israel's early history concocted by anti-Semitic writers. Philo-Judaeus of Alexandria
This name elder seems to have rule and authority written upon it, when applied to any church officer; and it is by the Septuagint often ascribed to rulers political, elders in the gate, Judges viii. The Divine Right of Church Government by Sundry Ministers Of Christ Within The City Of London
Even the Septuagint Version, which is a Greek translation from the original Hebrew Scriptures, existed at Alexandria about two hundred years before His advent. Exposition of the Apostles Creed
Two others are found in some manuscripts of the Septuagint. Companion to the Bible
The same word which is employed in the Septuagint version of the Old Testament, to translate the Hebrew word rendered in our Bible as ‘withheld,’ is employed here by the Apostle. Expositions of Holy Scripture: Romans Corinthians (To II Corinthians, Chap. V)
Hence it was necessary to have an authoritative Greek translation of the Holy Scriptures, and the first great step in the Jewish-Hellenistic development is marked by the Septuagint version of the Bible. Philo-Judaeus of Alexandria
This same word is ascribed to rulers political, to elders in the gate, by the Septuagint, in Judges viii. The Divine Right of Church Government by Sundry Ministers Of Christ Within The City Of London
"The Lord" was in the Septuagint, as it is still in the Authorised English version of the Old Testament, the translation of "Jehovah." Exposition of the Apostles Creed
But the apostle quotes after the Septuagint: "Sacrifice and offering thou wouldest not, but a body hast thou prepared for me." Companion to the Bible
The Hebrew word translated "virgin" does not, as we have already shown, mean "a pure virgin," as translated in the Septuagint. The Freethinker's Text Book, Part II. Christianity: Its Evidences, Its Origin, Its Morality, Its History
Certain commentators have seen in the Septuagint itself the infusion of Greek philosophical ideas. Philo-Judaeus of Alexandria
This same word is used by the Septuagint, to denote the power of the civil magistrate, to whom the care and oversight of the commonwealth is committed, Numb. xxxi. The Divine Right of Church Government by Sundry Ministers Of Christ Within The City Of London
This seems to identify the dog-fly of the Septuagint with the description of the Psalmist, Ps. lxxviii. Sketches of the Natural History of Ceylon
Ptolemy Philadelphus, his agency in respect to the Septuagint version, 199. Companion to the Bible
To these arguments may be added the significant fact that the quotations in Matthew from the Old Testament are taken from the Septuagint, and not from the Hebrew version. The Freethinker's Text Book, Part II. Christianity: Its Evidences, Its Origin, Its Morality, Its History
Aristobulus had written of a translation of the Pentateuch older than the Septuagint, which Plato was supposed to have studied. Philo-Judaeus of Alexandria
A copy of the Septuagint, as the Greek translation was called, was needed for the Alexandrine Library. Early Israel and the Surrounding Nations
According to the construction adopted in the Septuagint, the creation of Adam would go back 7,517 years, while the Vulgate gives 6,067 years. Creation and Its Records
It is well known that a very large part of their quotations is made from the Greek version of the seventy, called the Septuagint, which was in common use in their day. Companion to the Bible
For one hundred and twenty-five years Palestine was held by Egypt, during which time Ptolemy Philadelphus had the Septuagint version of the Old Testament made at Alexandria. A Trip Abroad
In him the fusion of cultures, which began with the Septuagint translation, reached its culmination. Philo-Judaeus of Alexandria
These suggested the seventy Hebrews who wrote the Septuagint, with the date, 277 B.C., which served for Ptolemy Philadelphus.  Cock Lane and Common-Sense
Alexandrian Codex, an MS. on parchment of the Septuagint Scriptures in Greek in uncial letters, which belonged to the library of the patriarchs of Alexandra. The Nuttall Encyclopædia Being a Concise and Comprehensive Dictionary of General Knowledge
No one pretends that the translators who made the Septuagint were inspired, or that they always succeeded in hitting the exact meaning of the Hebrew original. Companion to the Bible
The illustrations in the manuscripts of the Septuagint. U.S. Copyright Renewals, 1969 July - December
Now the Greek Septuagint word for which means not only "what" but "anything." Philo-Judaeus of Alexandria
In view of these considerations Raleigh followed the chronology of the Septuagint version, which enabled him to give to the human race a few more years than were usually allowed. History of the Warfare of Science with Theology in Christendom
The word ``oxen,'' which occurs in our version of the Scriptures, as well as in the Septuagint and Vulgate, denotes the species, rather than the sex. The Project Gutenberg Encyclopedia Volume 1 of 28
But the New Testament writers do not always conform their quotations to the Septuagint. Companion to the Bible
So she set to work and studied Hebrew, having previously translated the New Testament, and also the Septuagint from the Greek. The Woman's Bible
He refers probably to the rule that they were not to be recited in any language but Hebrew, though, of course, the Septuagint contained a full version. Josephus
Upon this point it may be added that the famous story of the Phœnix seems to have been known to the writer of Job; the Septuagint version of Job xxix. The Non-Christian Cross An Enquiry into the Origin and History of the Symbol Eventually Adopted as That of Our Religion
As to the new translation of the Bible, it would bring about trouble in the African churches, where they were accustomed to the ancient version of the Septuagint. Saint Augustin
There is one striking agreement between the Samaritan text and that of the Septuagint in which many biblical scholars think that the true ancient reading has been preserved. Companion to the Bible
Hence Hales and Jackson, following the larger numbers in the genealogies of the Septuagint, place the date of the creation at a point about fourteen hundred years prior to that fixed upon by Usher. Outline of Universal History
Under the auspices of Philadelphus the professors of that institution rendered their Hebrew sacred records into the Greek language, which translation is known as the Septuagint, or Alexandrian version of the Old Testament. Astral Worship
Now, according to the chronology of Hales, based on the Septuagint text, 5077 years have elapsed since the flood, and 5177 years since the ancestors of mankind numbered only two, Noah and his wife. The Evolution of Man Scientifically Disproved In 50 Arguments
James adds to the Septuagint 'seek' the evidently correct completion 'the Lord.' Expositions of Holy Scripture: the Acts
The text of the Septuagint was never preserved so carefully as that of the Hebrew, and in the days of Origen it had fallen into great confusion. Companion to the Bible
In his time the Hebrew scriptures were translated into Greek, in the version called the Septuagint. Outline of Universal History
In the Septuagint Version Elihu's discourse occupies but little more than half the number of verses to be found in the Hebrew manuscript and in the Authorised Version. The Sceptics of the Old Testament: Job - Koheleth - Agur
The first of these works, the Septuagint version of the Old Testament, before mentioned, and the Greek Apocrypha, may properly be termed Hebrew-Grecian. Handbook of Universal Literature From the Best and Latest Authorities
The quotation is substantially from the Septuagint, with a slight alteration. Expositions of Holy Scripture: the Acts
In the Old Testament it followed the Septuagint. Companion to the Bible
Some Latin Bibles were found in Africa but no two agreed; and then they translated the Septuagint into the languages of Europe, and no two agreed. Lectures of Col. R. G. Ingersoll, Volume I Including His Answers to the Clergy, His Oration at His Brother's Grave, Etc., Etc.
But the value of the Septuagint depends upon its greater or less immunity from those disfiguring changes which render the Hebrew text incomprehensible and from which few ancient works are wholly free. The Sceptics of the Old Testament: Job - Koheleth - Agur
The earliest and most famous translation of the Old Testament is the Septuagint, or Greek translation, which was made about 283 B.C. Handbook of Universal Literature From the Best and Latest Authorities
Our text has 'Edom' where the Septuagint has 'men'; but the Hebrew words without vowels are identical but for the addition of one letter in the former. Expositions of Holy Scripture: the Acts
He accordingly retained his second revision from the Septuagint, which is called the Gallican Psalter. Companion to the Bible
The Septuagint prefixes to her oath, 'As surely as thou art Elijah and I Jezebel,' which adds force to it. Expositions of Holy Scripture Deuteronomy, Joshua, Judges, Ruth, and First Book of Samuel, Second Samuel, First Kings, and Second Kings chapters I to VII
The beautiful rendering of the Septuagint, which has been made familiar by its adoption in Hebrews, makes the two words express two opposite faults. Expositions of Holy Scripture Second Kings Chapters VIII to End and Chronicles, Ezra, and Nehemiah. Esther, Job, Proverbs, and Ecclesiastes
It was probably accomplished under the authority of the Sanhedrim, composed of seventy elders, and therefore called the Septuagint version, and from it the quotations in the New Testament are chiefly taken. Handbook of Universal Literature From the Best and Latest Authorities
The extent of these additions has already been illustrated by comparison with the Septuagint, and very often the passages which are not supported by the Greek text are historically the least trustworthy, cf. xxxix. Introduction to the Old Testament
Neither can we argue from the exact agreement of a quotation in the New Testament with the Septuagint where that differs from the Hebrew, that the Hebrew text has been corrupted. Companion to the Bible
But the Septuagint reads 'before Me,' and that reading is confirmed by verses 26 and 29, and by Psalm lxxxix.36 b. Expositions of Holy Scripture Deuteronomy, Joshua, Judges, Ruth, and First Book of Samuel, Second Samuel, First Kings, and Second Kings chapters I to VII
The Septuagint translates it in both ways: as a person in verse 8, and as 'sending away' in verse 10. Expositions of Holy Scripture
Many of the quotations in it from the Old Testament are made directly from the Septuagint and not from the Hebrew. The Gospels in the Second Century An Examination of the Critical Part of a Work Entitled 'Supernatural Religion'
In the Septuagint, this group of oracles appears between xxv. Introduction to the Old Testament
The Hebrew text from which the Septuagint version was executed was unpointed and much older than the Masoretic text. Companion to the Bible
It has given occasion to an extraordinary addition to the Septuagint, professing to tell his adventures there,—how he was high in Shishak's favour, and married a princess. Expositions of Holy Scripture Deuteronomy, Joshua, Judges, Ruth, and First Book of Samuel, Second Samuel, First Kings, and Second Kings chapters I to VII
According to the Septuagint translation, both parents shared in this. Expositions of Holy Scripture
The relation of the Clementine and of the canonical quotations to each other and to the Septuagint will be represented thus:- Clem. The Gospels in the Second Century An Examination of the Critical Part of a Work Entitled 'Supernatural Religion'
Considering the later tendency to expand, its relative brevity is a point in its favour; but, when we examine particular cases, the superiority of the Septuagint, with its omissions, is evident at once. Introduction to the Old Testament
Biblical critics tell us, for example, that the Samaritan Pentateuch agrees with the Septuagint version in more than a thousand places where they differ from the Masoretic Hebrew text. Companion to the Bible
The Septuagint has a variant reading in verse 32, which brings this out and suits the context, 'Let not my lord's heart fail.' Expositions of Holy Scripture Deuteronomy, Joshua, Judges, Ruth, and First Book of Samuel, Second Samuel, First Kings, and Second Kings chapters I to VII
Under the auspices of an enlightened monarch, the Hebrew Scriptures were translated into Greek, the version being called the Septuagint,--an immense service to sacred literature. Beacon Lights of History, Volume 02 Jewish Heroes and Prophets
A comparison of the other Synoptic parallels, and of the Septuagint in the case of the quotation from Isaiah, will make the agreement with the Matthaean text still more conspicuous. The Gospels in the Second Century An Examination of the Critical Part of a Work Entitled 'Supernatural Religion'
As this passage is not found in the Septuagint, it is probably as late as the third century B.C. Introduction to the Old Testament
The Greek Septuagint designates these books from their contents, First and Second of the Kingdoms, and the Vulgate, First and Second of Kings. Companion to the Bible
It is the last verse of a section which interrupts the even flow of the story, and which is absent from the Septuagint. Expositions of Holy Scripture Deuteronomy, Joshua, Judges, Ruth, and First Book of Samuel, Second Samuel, First Kings, and Second Kings chapters I to VII
Completion of the Septuagint, a Greek version of the Scriptures, called "the Alexandrian." The Great Events by Famous Historians, Volume 02 (From the Rise of Greece to the Christian Era)
We must not ignore the other theory, that all three writers had before them and may have used independently a divergent text of the Septuagint. The Gospels in the Second Century An Examination of the Critical Part of a Work Entitled 'Supernatural Religion'
But the true reading there is undoubtedly that given by the Septuagint—until they passed over-which involves only a very slight change in the Hebrew. Introduction to the Old Testament
In this he follows the Jewish chronology, which is also that of the Septuagint and Samaritan Pentateuch, for they read in Exod. Companion to the Bible
Verses 10 and 11, which record it, are not in the Septuagint, and the narrative does run more smoothly without them. Expositions of Holy Scripture Deuteronomy, Joshua, Judges, Ruth, and First Book of Samuel, Second Samuel, First Kings, and Second Kings chapters I to VII
The authorship of this psalm—which is said daily in Matins—is attributed to David in the Septuagint and Vulgate. The Divine Office
The part devoted to the Old Testament contains the Hebrew original with the Latin Vulgate, the Septuagint version, and the Chaldaic paraphrase, with Latin translations by the Spanish scholars. The History of the Reign of Ferdinand and Isabella the Catholic — Volume 3
It is very significant in this connection that the Septuagint omits the restoration of the holy vessels in xxvii. Introduction to the Old Testament
The "Old Latin" translation of the New Testament, in connection with which one of the Old Testament was executed from the Septuagint, is perhaps the earliest that exists in any language. Companion to the Bible
The most important version of the Old Testament was the Septuagint, of which nothing more needs to be said. Who Wrote the Bible? : a Book for the People
I make this preliminary caveat, as not caring whether the word aeonios does or does not occur in the Septuagint. Theological Essays and Other Papers — Volume 1
That is why their translation is called "the Septuagint" But it is all a legend, as there is no evidence of seventy scholars working in seventy individual cells on the Hebrew Bible. The Truth about Jesus : Is He a Myth?
I maintained a Latin correspondence, at first anonymous, and afterwards in my own name, with Professor Breitinger of Zurich, the learned editor of a Septuagint Bible. Memoirs of My Life and Writings
That of the Old Testament was made from the Septuagint; that of the New is a close version of the original Greek. Companion to the Bible
It contains the Septuagint translation of the Old Testament, except the first forty-five chapters in Genesis and a few of the Psalms, which have been torn out and lost. Who Wrote the Bible? : a Book for the People
Does the very earliest translation of the Law and the Prophets, viz., the Greek translation of the Septuagint, always agree verbally with the Hebrew? Theological Essays and Other Papers — Volume 1
In the Septuagint he is called "the apostate dragon." Ragnarok : the Age of Fire and Gravel
This may seem to be pure tendency-criticism; but it is reinforced by the confirmation of the Septuagint, which did not find any of those alleged Deuteronomistic additions where they now are. Prolegomena
The translators of the Septuagint may be reasonably supposed to have employed the best manuscripts at their command. Companion to the Bible
But they were not sorted out by themselves in the Septuagint; they were interspersed through the other books, as of equal value. Who Wrote the Bible? : a Book for the People
Those are but secondary questions, archaeological and critical, upon which we have a right to consult the Greek translation of the Hebrew Scriptures known by the name of the Septuagint. Theological Essays and Other Papers — Volume 1
Job lived to be two hundred years old, or, according to the Septuagint, four hundred. Ragnarok : the Age of Fire and Gravel
But the textual critics of the Exegetical Handbook are only too like-minded with the Chronicler, and are always eagerly seizing with both hands his paste pearls and the similar gifts of the Septuagint. Prolegomena
The Apocryphal books of the Old Testament were incorporated into the Alexandrine version called the Septuagint; but they were never received by the Jews of Palestine as a part of the sacred volume. Companion to the Bible
"Certain apocryphal writings have since been bound up with the Septuagint, but there is no reason to think that they made any part of it in the days of our Saviour"! Who Wrote the Bible? : a Book for the People
And thus in after ages the translators were usually indicated as 'The LXX,' or, if the work and not the workmen should be noticed, it was cited as The Septuagint. Theological Essays and Other Papers — Volume 1
Among them is an old leaf of the Greek Septuagint, written in uncial or capital letters. Studies from Court and Cloister: being essays, historical and literary dealing mainly with subjects relating to the XVIth and XVIIth centuries
The Septuagint correctly gives for the Israelite exile the number of 150 years, or 190, according as the last 40 years in which their punishment continued, along with that of Judah, were included or omitted. Prolegomena
As a whole the Septuagint version cannot for a moment enter into competition with the Hebrew original. Companion to the Bible
We have seen already that two different collections of Old Testament writings were in existence, one in Hebrew, and the other a translation into the Greek, made by Jews in Alexandria, and called the Septuagint. Who Wrote the Bible? : a Book for the People
Jerome began by revising the earlier Latin translations, but ended by going back of all translations to the original Greek, and back of the Septuagint to the original Hebrew wherever he could do so. Study of the King James Bible
The Septuagint counted fifteen hundred years more from the Creation to Abraham than the Hebrew. History of the Conflict Between Religion and Science
Similarly in the ninth chapter of the same book the Septuagint omits verses 15-25. Who Wrote the Bible? : a Book for the People
Independently of its critical value, the Septuagint must be regarded with deep interest from its close connection with the New Testament. Companion to the Bible
These were the later books contained in the Septuagint, and not in the Hebrew Bible. Who Wrote the Bible? : a Book for the People
For one hundred and fifty years the work went on, and what we call the Septuagint was completed. Study of the King James Bible
Thus the Septuagint made Methuselah live until after the Deluge. History of the Conflict Between Religion and Science
It was in the Septuagint that they were first separated. Who Wrote the Bible? : a Book for the People
Then again the greatest number of quotations in the New Testament from the Old is made from the Septuagint. Companion to the Bible
In the Septuagint this book of the Chronicles was called "Paraleipomena," "Leavings," "Things Left Over," "Supplements." Who Wrote the Bible? : a Book for the People
In addition, it is not historically supported, and the fact seems to be that the Septuagint was a long and slow growth, issuing from the impulse to make the Sacred Book speak the familiar tongue. Study of the King James Bible
When works were translated as well as transcribed, sums which we should consider as almost incredible were paid, as was the case with the Septuagint translation of the Bible, ordered by Ptolemy Philadelphus. History of the Conflict Between Religion and Science
We are familiar with the fact that the Old Testament writings in general use among the early churches were those of the Septuagint. Who Wrote the Bible? : a Book for the People
According to the testimony of the ancients, it had a close resemblance in character to the Septuagint. Companion to the Bible
Ecclesiastes is the Greek name of the book in the Septuagint; we have simply copied the Greek word in English letters. Who Wrote the Bible? : a Book for the People
It met a storm of protest for its effort to go back of the Septuagint, so dominant had the translation become. Study of the King James Bible
This impossibility is abundantly demonstrated by the Septuagint, for we find many undoubted errors in that translation from the Hebrew into the Greek, which have arisen from this lack of precision in the Hebrew language. Who Wrote the Bible? : a Book for the People
The Palestinian collection, so called, was written in the Hebrew language, and the Alexandrian collection, called the Septuagint, in the Greek. Who Wrote the Bible? : a Book for the People
The Greek version of the Septuagint contains indeed certain apocryphal books not extant in the Hebrew. Companion to the Bible
In the sixth chapter of First Kings, the Septuagint omits verses 11-14, which is an exhortation to Solomon, injected into the specifications respecting the temple building. Who Wrote the Bible? : a Book for the People
There was, of course, the Septuagint, the Greek translation from the Hebrew made before Christ, with the guidance it could give in doubtful places on the probable original. Study of the King James Bible
The two Books of Samuel and the two Books of Kings appear in the Septuagint and in the Latin Vulgate as one work in four volumes,--they are called the Four Books of Kings. Who Wrote the Bible? : a Book for the People
It is in these books of Samuel and the Kings that these variations of the Septuagint from the Hebrew text are most frequent and most instructive. Who Wrote the Bible? : a Book for the People
随便看

 

英语例句辞典收录了117811条英语例句在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的例句翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2023 Newdu.com.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/14 11:51:44