单词 | Aegisthus |
例句 | So she brooded through the bitter days of the long years that followed, while Clytemnestra and Aegisthus ruled the land. Mythology: Timeless Tales of Gods and Heroes 1942-01-01T00:00:00Z “No more blood for you and me,” Clytemnestra said to Aegisthus. Mythology: Timeless Tales of Gods and Heroes 1942-01-01T00:00:00Z It would be joyful news to Clytemnestra and Aegisthus who had always feared what he might do, and they would certainly want to see the messengers. Mythology: Timeless Tales of Gods and Heroes 1942-01-01T00:00:00Z Aegisthus would certainly have killed the boy if Orestes had been there, but he had been sent away to a trusted friend. Mythology: Timeless Tales of Gods and Heroes 1942-01-01T00:00:00Z The girl Aegisthus disdained to kill; he only made her utterly wretched in every way possible until her whole life was concentrated in one hope, that Orestes would come back and avenge their father. Mythology: Timeless Tales of Gods and Heroes 1942-01-01T00:00:00Z Aegisthus, of course, must die, but to kill him alone would never satisfy justice. Mythology: Timeless Tales of Gods and Heroes 1942-01-01T00:00:00Z Those were Hermes’ very words, but not even such friendly advice could restrain Aegisthus, who now pays the final penalty.” Mythology: Timeless Tales of Gods and Heroes 1942-01-01T00:00:00Z Aegisthus fades; he is hardly in the picture. Mythology: Timeless Tales of Gods and Heroes 1942-01-01T00:00:00Z “I like to imagine his body cut into pieces, his eyes staring out like a dead fish,” Aegisthus says, with an even-tempered hatred that makes him entirely terrifying. ‘Balkan Bordello’ Review: A Tragic Tale Reborn for a Time of War 2022-04-03T04:00:00Z It is left to Aegisthus, the poet, to rail against the war and what it has wrought. ‘Balkan Bordello’ Review: A Tragic Tale Reborn for a Time of War 2022-04-03T04:00:00Z The liberties the playwright and director take with the trilogy — completed in about 2½ hours, with one intermission — include eliminating some characters, such as Aegisthus, Clytemnestra’s lover, who is implicated in Agamemnon’s death. Review | Michael Kahn turns to a timeless play from ancient Greece to send off his career 2019-05-07T04:00:00Z Spoiler/not spoiler: Aegisthus ends up murdered, too. ‘Balkan Bordello’ Review: A Tragic Tale Reborn for a Time of War 2022-04-03T04:00:00Z She played the title role; Taylor was Aegisthus, her evil lover and second husband. Paul Taylor Dies at 88; Brought Poetry and Lyricism to Modern Dance 2018-08-30T04:00:00Z In Homer, Orestes does not slay Clytaemestra, and he needs no “purification” for slaying Aegisthus. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 12, Slice 5 "Greek Law" to "Ground-Squirrel" 2011-12-05T03:00:51.527Z The climax of the play is not the mother-murder but the killing of Aegisthus, which was presumably the harder and more exciting job. Euripedes and His Age 2011-03-05T03:00:26.617Z In the meantime Aletes, the son of Aegisthus, seized the throne of Mycenae. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 9, Slice 2 "Ehud" to "Electroscope" 2011-01-29T03:00:23.777Z But Aegisthus had set, a year before, a watchman on a high tower, to come with the news as soon as Agamemnon landed, and the watchman ran to Mycenae with the good news. Tales of Troy and Greece By Artemis, you shall pay for this when Aegisthus comes!—Elec. Story of Orestes A Condensation of the Trilogy Ay, for Aegisthus is not here, who barred Your rashness from defaming your own kin Beyond the gates. The Seven Plays in English Verse Clytemnestra had with the help of her lover Aegisthus murdered her husband Agamemnon; her son Orestes slays her in obedience to Apollo's command, and his sister Electra aids him. Euripedes and His Age 2011-03-05T03:00:26.617Z Being admitted to the palace, he slays both Aegisthus and Clytaemnestra. Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 9, Slice 2 "Ehud" to "Electroscope" 2011-01-29T03:00:23.777Z At once Aegisthus stooped, and lifted up with care The ominous parts, and gazed. The Electra of Euripides Translated into English rhyming verse In his hands The fate-presaging parts Aegisthus took, Inspecting: in the entrails was no lobe; The valves and cells the gall containing show Dreadful events to him, that view'd them, near. Story of Orestes A Condensation of the Trilogy Not so careless of his life Is King Aegisthus, as to risk the birth Of sons from us, to his most certain fall. The Seven Plays in English Verse In the Electra, Orestes has gone forth to find King Aegisthus, and if possible slay him. Euripedes and His Age 2011-03-05T03:00:26.617Z Agamemnon could not be got to show in his classical tunic, but stood in the background with Aegisthus and others of the performers of the little play. Vanity Fair And hither now he fares To show the head, no Gorgon, that he bears, But that Aegisthus whom thou hatest! The Electra of Euripides Translated into English rhyming verse He comes, and with him brings Proof of his daring, not a Gorgon's head, But whom thou hat'st, Aegisthus: blood for blood, Bitter requital, on the dead has fall'n. Story of Orestes A Condensation of the Trilogy My mother’s vileness and Aegisthus’ waste, Draining and squandering with spendthrift hand Our patrimony, tell me not anew. The Seven Plays in English Verse It told of the dispute between Agamemnon and Menelaus, the departure from Troy of Menelaus, the fortunes of the lesser heroes, the return and tragic death of Agamemnon, and the vengeance of Orestes on Aegisthus. Hesiod, the Homeric Hymns, and Homerica When he grew up Aegisthus slew Atreus, and ruled jointly with his father over Mycenae, until they were deposed by Agamemnon on his return from exile. The Project Gutenberg Encyclopedia Volume 1 of 28 But this dead man, Aegisthus, all the folk Shall bear to burial in a high green grave Of Argos. The Electra of Euripides Translated into English rhyming verse The sight of Electra's miserable condition makes even Clyt. feel compunction: she has been too harsh, she will be kinder now, and so shall Aegisthus—Electra replying to all that it is too late. Story of Orestes A Condensation of the Trilogy But now that he is gone, to thee I turn, To help thy sister boldly to destroy The guilty author of our father’s death, Aegisthus.—Wherefore hide it from thee now? The Seven Plays in English Verse He had entrusted the cares of the state to his cousin Aegisthus, commending also to his protection Queen Clytemnestra with her two remaining children, Electra and Orestes. Old Greek Folk Stories Told Anew Just then, came the suit of Aegisthus,—then, when every feeling was uprooted or lacerated in her heart. Woman in the Ninteenth Century and Kindred Papers Relating to the Sphere, Condition and Duties, of Woman. Less moving, because the slaying of Aegisthus has little moral interest; it is merely a daring and dangerous exploit. The Electra of Euripides Translated into English rhyming verse I am bitterly chidden when caught weeping, and threatened when news comes of Orestes: all hope is far.—Aegisthus is from home, or she dared not have indulged her grief even thus far. Story of Orestes A Condensation of the Trilogy Mistress, wilt thou go yonder and make known, That certain Phocians on Aegisthus wait? The Seven Plays in English Verse No sooner had her husband gone to the wars than she set up Aegisthus in his place, as if there were no other king of Argos. Old Greek Folk Stories Told Anew I smite the palace gate In vain, it seems; what ho, attend within,— Once more, attend; come forth and ope the halls If yet Aegisthus holds them hospitable. The House of Atreus Orestes had washed with Aegisthus, he would have become his xenos, or guest, as much as if he had eaten his bread and salt. The Electra of Euripides Translated into English rhyming verse Unworthy of a wise man are thy words, If thou canst think that to Mycenae's realms My brother e'er with secret step will come, Fearing Aegisthus. Story of Orestes A Condensation of the Trilogy Cease, for I see Aegisthus near in view. The Seven Plays in English Verse But as time went by and the child Orestes grew to be a youth, Aegisthus feared lest the Argives should stand by their own prince, and drive him away as an usurper. Old Greek Folk Stories Told Anew Homeless we are and sold; and she who sold Is she who bore us; and the price she took Is he who joined with her to work thy death, Aegisthus, her new lord. The House of Atreus Also, Aegisthus would have had the right to ask his name.—The unsuspiciousness of Aegisthus is partly natural; it was not thus, alone and unarmed, that he expected Orestes to stand before him. The Electra of Euripides Translated into English rhyming verse It is Aegisthus' absence that makes you bold enough to appear outside the Palace and disgrace us. Story of Orestes A Condensation of the Trilogy Say, is Aegisthus near while thus you speak? The Seven Plays in English Verse But Aegisthus was still uneasy at the thought that the Prince Orestes might return some day to avenge his father. Old Greek Folk Stories Told Anew To me too, grant this boon—dark death to deal Unto Aegisthus, and to 'scape my doom. The House of Atreus It is possible that the body of Aegisthus might legitimately have been refused burial, or even nailed on a cross as Orestes in a moment of excitement suggests. The Electra of Euripides Translated into English rhyming verse After a brief conversation, a Messenger arrives breathless, and after rapidly giving the news that Aegisthus has fallen, is encouraged to tell the scene at length, which he does in the regular 'Messenger's Speech.' Story of Orestes A Condensation of the Trilogy Thou hast surely heard, Aegisthus is from home, And she, our mother, is within. The Seven Plays in English Verse Indeed, Electra had sent from time to time secret messages to Phocis, entreating her brother to come and take his rightful place, and save her from her cruel mother and Aegisthus. Old Greek Folk Stories Told Anew Pompey was Agamemnon; Caesar had been Aegisthus; and Pompey was so far persuaded that Mucia had been unfaithful to him, that he divorced her before his return. Caesar: a Sketch Then, since even this Was full of peril, and the secret kiss Of some bold prince might find her yet, and rend Her prison walls, Aegisthus at the end Would slay her. The Electra of Euripides Translated into English rhyming verse The ferocity of her exultation when Clytemnestra and Aegisthus upbraid each other is terrible, but the picture she draws for Orestes of their mother's life is touched with an exquisite filial pity. Modern Italian Poets Essays and Versions To watch Aegisthus’ coming, that he enter not At unawares. The Seven Plays in English Verse Then and there Orestes killed Aegisthus and Clytemnestra, and appeared before the Argives as their rightful prince. Old Greek Folk Stories Told Anew Aegisthus crosses the stage into the palace to meet a hasty end; seeing the deed, a servant rushes out to call Clytemnestra, while Orestes bursts out from the house and faces his mother. Authors of Greece Besides, one sees all through the play that Aegisthus was a kind of odious stranger to her; it was the woman, her mother, who came close to her and whom she really hated. The Electra of Euripides Translated into English rhyming verse At last Orestes shows the dagger Electra has given him, and offers it to Clytemnestra, that she may stab Aegisthus with the same weapon with which she killed Agamemnon: Whom then I would call mother. Modern Italian Poets Essays and Versions By sovereign Artemis, whom still I serve, You’ll rue this boldness when Aegisthus comes. The Seven Plays in English Verse The fatal character of the blow does make to that end; if Agamemnon does not die, the revenge will not be complete, and life with Aegisthus will be impossible. Moral Philosophy He then displays the net which Clytemnestra threw around her husband's body and the robe in which she caught his feet; he holds up the garment through which Aegisthus' dagger ran. Authors of Greece But now I saw Aegisthus, close at hand As here I journeyed. The Electra of Euripides Translated into English rhyming verse Orestes and Pylades are now brought before Aegisthus, and he demands how and where Orestes died, for after his first rejoicing he has come to doubt the fact. Modern Italian Poets Essays and Versions OLD M. Kind dames and damsels, may I clearly know If these be King Aegisthus’ palace-halls? The Seven Plays in English Verse By none of these," he replied, "did I come to my death; but slain at a banquet to which I was invited by Aegisthus after my return home. The Adventures of Ulysses Clytemnestra commands her servants within the house to welcome him and sends out her son's old nurse Cilissa to take the news to Aegisthus. Authors of Greece But thou in battle true Hast felled our foe Aegisthus, him that slew By craft thy sire and mine. The Electra of Euripides Translated into English rhyming verse To find Aegisthus out, All armed meanwhile, he and his Pylades Search everywhere. Modern Italian Poets Essays and Versions That Orestes should undertake to destroy Aegisthus is nowise singular, and seems scarcely to merit such marked notice in the tragical annals of the world. Lectures on Dramatic Art and Literature Alas! my lord is slain, my lord is slain, My lord is slain; Aegisthus is no more. Specimens of Greek Tragedy — Aeschylus and Sophocles The last scene of this splendid drama brings forward the poltroon Aegisthus who had skulked behind in the background till the deed was done. Authors of Greece Stasis, or civil enmity, ran very high in Greece, and these women were of the party that hated Aegisthus. The Electra of Euripides Translated into English rhyming verse Why can not I, too, arm me with a dagger, To pierce with stabs a thousand-fold the breast Of infamous Aegisthus! Modern Italian Poets Essays and Versions Amidst the rejoicings of the chorus, Electra fetches a wreath and crowns her brother, who holds in his hands the head of Aegisthus by the hair. Lectures on Dramatic Art and Literature It is the return of Orestes from exile to take vengeance on Aegisthus and Clytaemnestra, for their murder of his father, Agamemnon. Specimens of Greek Tragedy — Aeschylus and Sophocles The Queen finds Electra ranging abroad as usual in the absence of Aegisthus. Authors of Greece It is all a blood-feud between chieftains, in which Orestes, after seven years, succeeds in slaying his foe Aegisthus, who had killed his father. The Electra of Euripides Translated into English rhyming verse No man of you attempt to slay Aegisthus: There is no wounding sword here save my own. Modern Italian Poets Essays and Versions He hereupon resolves to become this dragon, and announces his intention of stealing into the house, disguised as a stranger, and attacking both her and Aegisthus by surprise. Lectures on Dramatic Art and Literature Electra, the daughter of Agamemnon, has been living beneath the hated domination of Aegisthus and Clytemnestra, the murderer and murderess of her father. Specimens of Greek Tragedy — Aeschylus and Sophocles Believing that her daughter was dead, Clytemnestra returned to Argos to plot destruction for her husband, forming an illicit union with his foe Aegisthus, nursing her revenge during the ten years of the siege. Authors of Greece Especially laudable is the "austerity" with which Aegisthus is driven into the house to receive, according to Schlegel, a specially ignominious death! The Electra of Euripides Translated into English rhyming verse Here Agamemnon fell, Murdered, and here Aegisthus reigns. Modern Italian Poets Essays and Versions The old man informs them that Aegisthus is at present in the country sacrificing to the Nymphs, and Orestes resolves to steal there as a guest, and to fall on him by surprise. Lectures on Dramatic Art and Literature Orestes, in this play, returns with a fictitious story of his death which throws Aegisthus and Clytaemnestra off their guard. Specimens of Greek Tragedy — Aeschylus and Sophocles They are captives from Troy, obliged to look on the deeds of Aegisthus, whether just or unjust, yet they weep for the purposeless agonies of Agamemnon's house. Authors of Greece Aegisthus hath his queen, and reigns among His people. The Electra of Euripides Translated into English rhyming verse Infamous mother And guilty wife!—Now art content, Aegisthus? Modern Italian Poets Essays and Versions Warned however by the chorus of the approach of Aegisthus, he hastily re-enters the house in order to take him by surprise. Lectures on Dramatic Art and Literature Good ladies, tell a stranger in your land, Does King Aegisthus in this mansion dwell? Specimens of Greek Tragedy — Aeschylus and Sophocles The three advance to the palace which Orestes enters to dispatch his mother, Electra bidding him smite with double force, wishing only that Aegisthus were with her mother. Authors of Greece Then Aegisthus was in fear Lest she be wed in some great house, and bear A son to avenge her father. The Electra of Euripides Translated into English rhyming verse Aegisthus still doubts, and pursues the pretended messengers with such insulting question that Orestes, goaded beyond endurance, betrays that their character is assumed. Modern Italian Poets Essays and Versions Aegisthus inquires into the story of Orestes' death, and from the ambiguous language of Electra is led to believe that his corpse is in the palace. Lectures on Dramatic Art and Literature From a friend I bring News good for thee and for Aegisthus too. Specimens of Greek Tragedy — Aeschylus and Sophocles The Aegisthus incident maintains the interest to the end in the masterly Sophoclean style of refined and searching irony. Authors of Greece Had some man of might Possessed her, he had called perchance to light Her father's blood, and unknown vengeances Risen on Aegisthus yet. The Electra of Euripides Translated into English rhyming verse Agamemnon has returned from Troy to Argos with his captive Cassandra, and Aegisthus has persuaded Clytemnestra that her husband intends to raise Cassandra to the throne. Modern Italian Poets Essays and Versions But at the moment a messenger arrives, who gives a long-winded account of the death of Aegisthus, and interlards it with many a joke. Lectures on Dramatic Art and Literature But now that he is gone I look to thee To lend thy sister aid in taking off Aegisthus; frankly such is my intent. Specimens of Greek Tragedy — Aeschylus and Sophocles Orestes goes to meet Aegisthus is close by sacrificing, and presently returns with the corpse, at which Electra hurls back the taunts and jeers he had heaped on her in his lifetime. Authors of Greece But what end seeks Aegisthus, by such art Of shame? The Electra of Euripides Translated into English rhyming verse How all my courage Hath vanished from me since Aegisthus vanished! Modern Italian Poets Essays and Versions The old tutor departs with Orestes to conduct him to Aegisthus, and to repair afterwards to Clytemnestra. Lectures on Dramatic Art and Literature Nor deem that thou shalt ever be a bride; Aegisthus is not so devoid of sense As to permit a shoot from thee or me To spring which to his certain bane would grow. Specimens of Greek Tragedy — Aeschylus and Sophocles She tells the story of her mother's shame and Aegisthus' insolence which Orestes promises to recount to her brother, "for in ignorant men there is no spark of pity anywhere, only in the learned." Authors of Greece A king Was thine, not feebler, not in anything Below Aegisthus; one whom Hellas chose For chief beyond all kings. The Electra of Euripides Translated into English rhyming verse Clytemnestra confesses that Aegisthus no longer loves her, but she loves him, and she shrinks from Electra's fierce counsel that she shall kill him. Modern Italian Poets Essays and Versions This was a just retaliation: to fall in open conflict would have been too honourable a death for Aegisthus. Lectures on Dramatic Art and Literature I fain would learn where King Aegisthus dwells. Specimens of Greek Tragedy — Aeschylus and Sophocles Thy brother indeed escaped from the fates of the sea; but the storm-wind carried him to the land where Aegisthus dwelt. The Story of the Odyssey Orestes naturally takes her to mean that her husband is one of Aegisthus' friends. The Electra of Euripides Translated into English rhyming verse Yet I believe that Clytemnestra, through the terrible remorse she feels, the vile treatment which she receives from Aegisthus, and the awful perplexity in which she lives … will be considered sufficiently punished by the spectator. Modern Italian Poets Essays and Versions In Agamemnon, Cassandra and the chorus, at the close, predict to the haughty Clytemnestra and her paramour, Aegisthus, the punishment which awaits them at the hands of Orestes. Lectures on Dramatic Art and Literature Go, lady, then, and tell them in the house That Phocian envoys for Aegisthus look. Specimens of Greek Tragedy — Aeschylus and Sophocles And Aegisthus set an ambush for him, and slew him and all his companions.' The Story of the Odyssey Aegisthus, of course, was deliberately plotting to carry out his blood-feud and to win a great kingdom. The Electra of Euripides Translated into English rhyming verse Pylades discloses their plan, and when her brother urges, "The means is vile," she answers, all woman,— Less vile than is Aegisthus. Modern Italian Poets Essays and Versions Again, he says in the Odyssey, about Clytemnestra, that “she would none of the foul deed;” that is of the love of Aegisthus, till “the doom of the Gods bound her to her ruin.” Helen of Troy He allows that Orestes justly avenged his father's death by killing Aegisthus; but he passes over in silence the murder of his mother. Complete Works of Plutarch — Volume 3: Essays and Miscellanies It is proper rather to Comedy, where those who, in the piece, are the deadliest enemies—like Orestes and Aegisthus—quit the stage as friends at the close, and no one slays or is slain. The Poetics of Aristotle But in the eighth year came upon him goodly Orestes back from Athens to be his bane, and slew the slayer of his father, guileful Aegisthus, who killed his famous sire. The Odyssey Done into English prose She has all his faith in the sacredness of his purpose, while she has, woman-like, a far keener and more specific hatred of Aegisthus. Modern Italian Poets Essays and Versions Round him were gathered also the ghosts of those who had perished with him in the house of Aegisthus; and the ghost of Achilles spoke first. The Odyssey Rendered into English prose for the use of those who cannot read the original Aegisthus got this tutor out of the way and persuaded her to sin. Complete Works of Plutarch — Volume 3: Essays and Miscellanies She can join her children in hating the murder which she has herself done on Agamemnon, but she cannot avenge it on Aegisthus, and thus expiate her crime in their eyes. Modern Italian Poets Essays and Versions And it was so that the watchman spied him from his tower, the watchman whom crafty Aegisthus had led and posted there, promising him for a reward two talents of gold. The Odyssey Done into English prose Take it; thou know'st how To wield it; plunge it in Aegisthus' heart! Modern Italian Poets Essays and Versions I would rather this, than get home quickly, and then be killed in my own house as Agamemnon was by the treachery of Aegisthus and his wife. The Odyssey Rendered into English prose for the use of those who cannot read the original And he shows Aegisthus tyrannical, who killed Agamemnon and lorded over Mycenae. Complete Works of Plutarch — Volume 3: Essays and Miscellanies She kills him and reigns with Aegisthus, Electra concealing Orestes on the night of the murder, and sending him secretly away with Strophius, king of Phocis. Modern Italian Poets Essays and Versions Or hast thou not heard what renown the goodly Orestes gat him among all men in that he slew the slayer of his father, guileful Aegisthus, who killed his famous sire? The Odyssey Done into English prose She flung herself Out of this door, crying that she would make Herself a shield unto Aegisthus. Modern Italian Poets Essays and Versions And how came false Aegisthus to kill so far better a man than himself? The Odyssey Rendered into English prose for the use of those who cannot read the original Aegisthus in vain forbids, He shall not know. Modern Italian Poets Essays and Versions Now when he had slain him, he made a funeral feast to the Argives over his hateful mother, and over the craven Aegisthus. The Odyssey Done into English prose And of the son of Atreus even yourselves have heard, far apart though ye dwell, how he came, and how Aegisthus devised his evil end; but verily he himself paid a terrible reckoning. The Odyssey Done into English prose His feeling towards Aegisthus never changes; it is not revolting to the spectator, since Orestes is so absolutely unconscious of wrong in putting him to death. Modern Italian Poets Essays and Versions Then among them the father of men and gods began to speak, for he bethought him in his heart of noble Aegisthus, whom the son of Agamemnon, far-famed Orestes, slew. The Odyssey Rendered into English prose for the use of those who cannot read the original Then among them the father of gods and men began to speak, for he bethought him in his heart of noble Aegisthus, whom the son of Agamemnon, far-famed Orestes, slew. The Odyssey Done into English prose See what a good thing it is for a man to leave a son behind him to do as Orestes did, who killed false Aegisthus the murderer of his noble father. The Odyssey Rendered into English prose for the use of those who cannot read the original What death did crafty Aegisthus plan for him, in that he killed a man more valiant far than he? The Odyssey Done into English prose Already hath Orestes struck the blow, The mighty blow; already is Aegisthus Fallen—the tumult of the crowd proclaims it. Modern Italian Poets Essays and Versions When Proserpine had dismissed the female ghosts in all directions, the ghost of Agamemnon son of Atreus came sadly up to me, surrounded by those who had perished with him in the house of Aegisthus. The Odyssey Rendered into English prose for the use of those who cannot read the original You are too old to plead infancy any longer; have you not heard how people are singing Orestes' praises for having killed his father's murderer Aegisthus? The Odyssey Rendered into English prose for the use of those who cannot read the original Meanwhile Aegisthus here at home plotted his evil deed. The Odyssey Rendered into English prose for the use of those who cannot read the original Thus Menelaus, gathering much livelihood and gold, was wandering there with his ships among men of strange speech, and even then Aegisthus planned that pitiful work at home. The Odyssey Done into English prose |
随便看 |
英语例句辞典收录了117811条英语例句在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的例句翻译及用法,是英语学习的有利工具。