" Beware of Greeks bearing gifts, " roughly translated.
大意是“小心带礼物来的希腊人”。
单词 | beware of Greeks bearing gifts |
例句 |
原声例句
是,大臣(Yes, Minister)第三季 " Beware of Greeks bearing gifts, " roughly translated. 大意是“小心带礼物来的希腊人”。 是,大臣(Yes, Minister)第三季 Hence the tag " Timeo Danaos et dona ferentes, " which, you'll recall, is usually and somewhat inaccurately translated, as " beware of Greeks bearing gifts, " or doubtless you would have recalled had you not attended the LSE. 因此才会有句拉丁语谚语,您肯定记得,它一般会被不太准确地翻译为“小心带礼物来的希腊人”,或者如果您上的不是伦敦政经学院就肯定会记得。 |
随便看 |
|
英语例句辞典收录519880条英汉例句词条,基本涵盖了全部常用单词的造句方法及例句,是英语学习的有利工具。