'Bessy, do you wish to die'?
“贝西,你想死吗” ?
单词 | Bessy |
例句 |
原声例句
南方与北方(上) 'Bessy, do you wish to die'? “贝西,你想死吗” ? 南方与北方(上) You have done me good, Bessy'. 你帮了我大忙, 贝西。 南方与北方(下) 'I should like to have some little thing to remind me of Bessy'. “我想要一些小东西让我想起贝西”。 亚当·比德(三) The advantage, perhaps, would have been on Bessy's side in the matter of feeling. 或许,在感情问题上, 贝西会占优势。 南方与北方(中) 'Nay, Bessy, ' said Margaret, gently, 'it was but a dream'. “不,贝西,”玛格丽特温和地说,“这只是一场梦。” 怪盗与名侦探 Bessy, but, although it proved the transfer of the ticket, it did not mention the name of the purchaser. 贝西,但是,虽然证明了票据的转让, 但并没有提到购买者的名字。 南方与北方(中) 'Yes, Bessy. Why are you so surprised'? 是的, 贝西。你为什么这么惊讶? 南方与北方(中) 'And you don't think we're quite the first folk in Milton, eh, Bessy'? “你不认为我们是米尔顿的第一批人, 嗯,贝西” ? 南方与北方(中) 'I never thought yo'd be dining with Thorntons, ' repeated I Bessy. “我从没想过你会和桑顿一起吃饭, ” 我贝西重复道。 南方与北方(中) 'Oh Bessy! you may come and welcome; but don't talk so — it really makes me sorry. It does indeed'. 哦,贝西!你可以来欢迎; 但别这么说——这真的让我很抱歉。确实如此。 南方与北方(中) Bessy lay back without taking any notice of what Margaret said. 贝西躺了回去, 没有理会玛格丽特说的话。 南方与北方(中) Bessy, too, was rather better this day. 贝西今天也好多了。 南方与北方(中) 'Bessy! you're very feverish! I can tell it in the touch of your hand, as well as in what you're saying. 贝西!你发烧得很厉害!我可以从你的手的触感以及你所说的话中看出这一点。 南方与北方(中) Let us ask him about the strike, and give him all the sympathy he needs, and hoped to have from poor Bessy'. 让我们问问他关于罢工的事, 并给予他所有他需要的同情, 以及希望从可怜的贝西那里得到的同情。 亚当·比德(一) That face is looking at you now" —here Dinah pointed to a spot close in front of Bessy—" Ah, tear off those follies! 那张脸现在正看着你” ——黛娜指着贝西前面的一个地方——“啊, 撕掉那些愚蠢的东西! 亚当·比德(三) Bessy, I am sorry to say, had taken to her ear-rings again since Dinah's departure, and was otherwise decked out in such small finery as she could muster. 贝西,我很遗憾地说,自从黛娜离开后,她又开始戴耳环了,除此之外,她还尽其所能地穿上了极小的华服。 亚当·比德(三) Bessy's lip fell as she saw the ugly, heavy gown—which felt so hot and disagreeable too, on this July day, and was such a great ugly thing to carry. 当贝西看到那件丑陋、厚重的长袍时,她的嘴唇垂了下来——在这个七月的日子里,这件长袍感觉又热又难受,而且又是一件非常丑陋的东西。 亚当·比德(一) Poor Bessy had always been considered a naughty girl; she was conscious of it; if it was necessary to be very good, it was clear she must be in a bad way. 可怜的贝西一直被认为是个调皮的女孩。她意识到了这一点;如果有必要表现得很好,很明显她一定是处境糟糕。 亚当·比德(一) Poor Bessy's wide-open black eyes began to fill with tears, her great red cheeks and lips became quite pale, and her face was distorted like a little child's before a burst of crying. 可怜的贝西睁大的黑眼睛里开始充满泪水,红润的大脸颊和嘴唇变得苍白,脸庞扭曲得像哭泣前的小孩子。 南方与北方(上) 'Come, Bessy, ' said Margaret, 'I won't say you're exaggerating, because I don't know enough about it: but, perhaps, as you're not well, you're only looking on one side, and there is another and a brighter to be looked to'. “得了吧,贝西,”玛格丽特说,“我不会说你在夸大其词,因为我对此了解得还不够多:但是,也许,因为你身体不好,你只是在看一方面,还有另一个更明亮的东西值得关注。 |
随便看 |
英语例句辞典收录519880条英汉例句词条,基本涵盖了全部常用单词的造句方法及例句,是英语学习的有利工具。