And when I say these examples, try to think what it means when I use this reduplication.
当我说这些例子的时候,试着想想当我使用这些重复的时候意味着什么。
单词 | reduplication |
例句 |
原声例句
跟Hadar学美式发音 And when I say these examples, try to think what it means when I use this reduplication. 当我说这些例子的时候,试着想想当我使用这些重复的时候意味着什么。 跟Hadar学美式发音 This thing is called lexical cloning, or reduplication. 这就是所谓的词语重叠。 跟Hadar学美式发音 You can also say the word " reduplication" five times in a row, that's a great tongue twister. 你也可以连续说五次“reduplication”这个词,这是一个很棒的绕口令。 让你的英语跟上时代 And it soon arrived in Britain, where it was more usually used without the reduplication, you know, 'bling', by itself. 很快,它就被传到了英国;而在这里,人们一般更倾向于不重复使用,就是只使用一个bling。 跟Hadar学美式发音 But not that's it-that's it, because I want you to write down in the comments below one example using lexical cloning, or reduplication. 但还没有结束,因为我想让你在下面的评论中写下一个使用词汇克隆或重复的例子。 跟Hadar学美式发音 When I use lexical cloning or reduplication, I put the stress on the first word and I say it's significantly higher in pitch. 当我使用词汇克隆或重叠时,我把重音放在第一个单词上,它的音调明显更高。 让你的英语跟上时代 There's a class of very unusual words in English, they're called " reduplications" or " reduplicated forms" : " bow wow, says the dog" . 英语当中有一类特殊的词,它们被称之为“叠词”,比如:bowwow (汪汪)——狗叫的声音。 BBC 听力 2014年11月合集 Well, you can hear the reduplication, the two words are almost the same, it's just the first part changes: " helter-skelter" , " namby-pamby" ... 喏,你能听出这种重叠的效果,两个单词几乎是一摸一样的,只是第一个字母不同而已。例如:" helter-skelter" 慌慌张张," namby-pamby" (多愁善感,矫情)。 亨利·亚当斯的教育(下) Pending agreement between these authorities, theory may assume what it likes — say a fifty, or even a five-and-twenty-year period of reduplication for the eighteenth century, for the period matters little until the acceleration itself is admitted. 在这些权威之间达成一致之前,理论可以假设它喜欢什么——比如说 18 世纪的 50 年,甚至 5 年和 20 年的重复期,因为在加速本身被承认之前,这段时间无关紧要。 |
随便看 |
|
英语例句辞典收录519880条英汉例句词条,基本涵盖了全部常用单词的造句方法及例句,是英语学习的有利工具。