They prayed for the light, and at noontide about The sun o'er the waters shone joyously out.
他们祈祷光明,大约在正午时分海面上倒映着太阳。
单词 | noontides |
例句 |
原声例句
英国原版语文第四册 They prayed for the light, and at noontide about The sun o'er the waters shone joyously out. 他们祈祷光明,大约在正午时分海面上倒映着太阳。 飘(原版) The house felt steamingly hot, as though it held in its walls all the heat of the noontide. 屋里热得像个蒸笼,仿佛把中午的热气全都关在里面了似的。 四季随笔 Would the great elm-branches temper so delightfully the noontide rays beating upon them? 巨大的榆树枝条会如此愉快地调节正午的阳光照射在他们身上吗? 红字 " Thou wouldst not promise to take my hand, and mother's hand, to-morrow noontide" ! “你不会答应明天中午牵起我的手和妈妈的手” ! 还乡 This flowering period represented the second or noontide division in the cycle of those superficial changes which alone were possible here. 在荒原表面所可能发生的变化周期中,这个百花盛开的时节代表的是第二个时期,或者说是正午时分。 无名的裘德(下) The window was still open to ventilate the room, and it being about noontide the clear air was motionless and quiet without. 屋子里还开着窗子透风, 时近正午,窗外的清风一动不动, 静悄悄的。 红字 " What wouldst thou say, child" ? asked Mr. Dimmesdale. " Wilt thou stand here with mother and me, to-morrow noontide" ? inquired Pearl. “你想说什么,孩子”?丁梅斯代尔先生问。 “明天中午,你愿意和妈妈和我站在这里吗?”珍珠问。 七角楼(下) The commonplace characteristics—which, at noontide, it seemed to have taken a century of sordid life to accumulate—were now transfigured by a charm of romance. 平凡的性格——在正午时分, 似乎是用一个世纪的肮脏生活积累起来的——现在被浪漫的魅力美化了。 四季随笔 Below me, but far off, is the summer sea, still, silent, its ever-changing blue and green dimmed at the long limit with luminous noontide mist. 在我下方,但很远的地方,是夏日的大海,静止、寂静,它不断变化的蓝色和绿色在长长的边界处因午潮时分明亮的薄雾而变得暗淡。 红字 The motherly care of the good widow assigned to Mr. Dimmesdale a front apartment, with a sunny exposure, and heavy window-curtains to create a noontide shadow, when desirable. 好寡妇的母性关怀给丁梅斯代尔先生分配了一间前面的公寓,阳光充足, 厚重的窗帘可以在需要时营造出正午的阴影。 七角楼(下) This figure of her wretched brother would go wandering through the city, attracting all eyes, and everybody's wonder and repugnance, like a ghost, the more to be shuddered at because visible at noontide. 她这个猥琐哥哥的身影,会在城里游荡,吸引所有人的目光,所有人的惊奇和厌恶,就像一个幽灵,正午时分,越看越让人不寒而栗。 双城记(原版) It was high noontide, when two dusty men passed through his streets and under his swinging lamps: of whom, one was Monsieur Defarge: the other a mender of roads in a blue cap. 正午时分,两个尘土飞扬的人穿过他的街道,从他摇摆不定的灯下经过:其中一个是德伐日先生,另一个是戴蓝帽子的修路工。 美国原版语文第五册 The sun rises through a soft and hazy atmosphere; the light mist clouds melt gradually before him; and his noontide light rests warm and clear on still woods, tranquil waters, and grasses green with the late autumnal rains. 此刻,我们却拥有一个短暂快乐的艳阳天。秋阳在薄霭笼罩的大地升起,光线朦胧柔和,袅袅云烟渐次散去。正午明晃晃太阳落在寂静的树林,恬美静默的水面,还有暖暖的绿色草地,清澈阳光下居然夹杂些许晚秋落雨。 牛奶女工的浪漫冒险 In his mystery let him remain; for a man, no less than a landscape, who awakens an interest under uncertain lights and touches of unfathomable shade, may cut but a poor figure in a garish noontide shine. 让他留在他的奥秘中;对于一个人来说,不亚于风景,他在不确定的灯光和深不可测的阴影下唤醒了兴趣,可能会在正午的耀眼光芒中削减一个可怜的形象。 |
随便看 |
|
英语例句辞典收录519880条英汉例句词条,基本涵盖了全部常用单词的造句方法及例句,是英语学习的有利工具。