Within Britain, there are various local words that are their own postcode versions of Britishisms, not moving far across what linguists call an isogloss—a place where language use changes over a small geographical space.
我想, 会有法式主义、澳大利亚式主义和加拿大式主义, 它们从国家边界内的小众语言开始, 在我们都开始去那里旅行之前, 这些小众语言在过去不会传播得太远, 在当下也不会传播得太远.