And a banking behemoth is paying for its relationship with Jeffrey Epstein.
一家银行业巨头正在为与杰弗里·爱泼斯坦的关系买单。
单词 | Epstein |
例句 |
原声例句
金融时报 And a banking behemoth is paying for its relationship with Jeffrey Epstein. 一家银行业巨头正在为与杰弗里·爱泼斯坦的关系买单。 金融时报 The suit involved JPMorgan's long-running business relationship with the late convicted sex offender, Jeffrey Epstein. 该诉讼涉及摩根大通与已故犯罪者杰弗里·爱泼斯坦的长期业务关系。 纽约时报 (New York Times) And Mr. Epstein's penchant for meetings stretched an already thin staff to its limits. 爱普斯坦喜欢会面,监狱本就短缺的人手因此短缺到了极限。 经济学人(汇总) Mr Epstein, once a wealthy financier, was in jail awaiting trial for trafficking under-age girls for sex. 爱泼斯坦曾是一名富有的金融家,因拐卖未成年少女进行性交易而被监禁候审。 纽约时报 (New York Times) The medical examiner's findings did not placate Mr. Epstein's lawyers. 法医的调查结果没能安抚到爱普斯坦的律师们。 金融时报 And this isn't the only lawsuit JPMorgan is dealing with as a result of its business relationship with Epstein. 这并不是摩根大通因与爱泼斯坦的业务关系而处理的唯一诉讼。 金融时报 The bank, which made nearly $40bn in profits last year, will pay the settlement to a group of Epstein's victims. 该银行去年盈利近 400 亿美元,将向爱泼斯坦的一群受害者支付和解金。 电台实验室 CHUCK EPSTEIN: It was like from the spy movies. 查克·爱泼斯坦:就像间谍电影里的一样。 电台实验室 CHUCK EPSTEIN: It had no graphics, no pictures of any kind. 查克·爱泼斯坦:它没有图形,没有任何类型的图片。 纽约时报 (New York Times) But in the days that followed, Mr. Epstein started appearing more haggard, according to lawyers and prison staff. 然而,据律师和监狱工作人员透露,接下来几天里,爱普斯坦日渐憔悴了。 电台实验室 Until ... CHUCK EPSTEIN: Well, one evening I was at my house. 直到… … 查克·爱泼斯坦:嗯,有一天晚上我在家里。 电台实验室 CHUCK EPSTEIN: Then a man literally jumps out of bushes. 查克·爱泼斯坦:然后一个人从灌木丛中跳了出来。 纽约时报 (New York Times) Staff cut the bedsheet holding Mr. Epstein and tried to administer CPR, according to two prison officials. 工作人员剪断了挂着爱普斯坦的床单,试图实施心肺复苏术,据两名狱警透露。 纽约时报 (New York Times) Mr. Epstein " said he was fine with it, " Mr. Schoen said. " She stayed max five minutes." 爱普斯坦“说他没意见,”舍恩说。“她在里面的时间最多不超过五分钟。” 纽约时报 (New York Times) By the next morning, Mr. Epstein, 66, was dead. 到第二天早晨,66岁的爱普斯坦已经离开了人世。 纽约时报 (New York Times) Mr. Epstein spent his last day in 9 South the same way he spent nearly every other: sitting for hours with his lawyers. 和他的律师们一坐就是数小时。 纽约时报 (New York Times) Mr. Schoen said that by the time the meeting ended, Mr. Epstein seemed excited about their working together on the case. 舍恩说,会面结束时,爱普斯坦似乎对二人在此案上的合作颇为期待。 纽约时报 (New York Times) But in his final days, Mr. Epstein's efforts to lessen the misery of incarceration seemed to be faltering. 在他生命的最后阶段,爱普斯坦减轻牢狱之苦的努力似乎显得举步维艰。 纽约时报 (New York Times) When the session was finished, Mr. Schoen said he joked with Mr. Epstein and the therapist about how short it had been. 看望结束后,舍恩说,他还和二人开玩笑说看诊太快了。 纽约时报 (New York Times) In return, Mr. Epstein was shielded from federal sex-trafficking charges. 作为回报,爱普斯坦可免于受到联邦政府的性交易指控。 |
随便看 |
|
英语例句辞典收录519880条英汉例句词条,基本涵盖了全部常用单词的造句方法及例句,是英语学习的有利工具。