请输入您要查询的单词:

 

单词 as
例句 DEFINITIVE EXAMPLES 权威例句〔DANGEROUS〕The judge described Thomas as ‘a danger to the public’. 法官把托马斯形容为“一个对公众构成危险的人物”。朗文写作活用〔INDEPENDENT〕The Hopi tribe asserted their rights as a sovereign nation. 霍皮族坚称自己拥有一个独立主权民族应有的权利。朗文写作活用〔LIE〕Coleman described the president as a ‘pathological liar’ and ‘a criminal in the White House.’ 科尔曼形容总统为“病态的说谎者”,是“白宫里的犯罪分子”。朗文写作活用〔NEWS〕She became well-known as a newscaster before getting her own talk show in Chicago. 她原来是一位知名的新闻播音员,后来在芝加哥有自己的电视访谈节目。朗文写作活用〔PLACE〕In New York, try one of the celebrity hangouts, such as the Russian Tea Room or Elaine's. 在纽约,到名人常去的地方看看,如俄罗斯茶室或伊莱恩餐厅。朗文写作活用〔PRESS〕Roll the pastry as thin as you can. 把油酥面团滚压得越薄越好。朗文写作活用〔PURPOSE〕In this game the object is to score as many points as you can in the time given. 玩这种游戏时,目标是在规定的时间里尽可能多得分。朗文写作活用〔SAME〕They were doing the same jobs as the men, but being paid less. 她们做的是和男人一样的工作,可是拿的钱却比他们少。朗文写作活用〔SECRET〕People dived aside as undercover cops ambushed a planned post office raid. 暗中埋伏的警察突然出动,打击一场有预谋的抢劫邮局行动,人群顿时散向两边。朗文写作活用〔SEE〕They gave up the chase, losing sight of the car as it turned the corner. 汽车拐弯消失了,他们就放弃了追赶。朗文写作活用〔SENSIBLE〕The people of this country need to be more realistic - you can't have lower taxes as well as higher spending on health and pensions. 这个国家的人需要务实一些—又要少交税,又要在卫生保健和养老金方面多支出,这是不可能的。朗文写作活用〔SHOULD/OUGHT TO〕It is advisable to take some warm clothing with you, as the weather can change quite suddenly. 建议带些保暖的衣服,因为天气变化很突然。朗文写作活用〔WORK HARD〕I got myself a job as a typist and general dogsbody on a small magazine. 我在一家小杂志社找到一份打字兼杂务的工作。朗文写作活用〔absolute pitch〕The precise pitch of an isolated tone, as established by its rate of vibration measured on a standard scale.绝对音高:一单独音的确切音高,由可按标准尺度测定的振动频率来决定美国传统〔accept〕They have accepted him as the representative of the company.他们接受他为公司代表。朗文当代〔act of God〕The President described the disaster as an act of God.总统将这场灾难说成是天灾。柯林斯高阶〔action〕The complaints system swings into action (= starts to work) as soon as a claim is made.一旦有人提出索赔,马上启动投诉处理系统。剑桥高阶〔addendum〕As an addendum let me make one more point.让我附带再提出一点。英汉大词典〔adopt〕He was adopted as an infant.他还是个婴儿时就被人收养了。韦氏高阶〔angle iron〕A length of steel or iron bent at a right angle along its long dimension, used as a support or structural framework.角铁,角钢:沿长度弯成直角的钢或铁的柱状物,用作托座或结构支架美国传统〔apple pie〕Jeans are as American as apple pie.牛仔裤极具美国特色。外研社新世纪〔artifice〕One person bumped into me as a feint while the other stole my wallet.一个人撞了我一下作掩护,而另一个人偷了我的钱包。美国传统〔as many as〕They lost by as many as 20 points.他们竟然输了20分。韦氏高阶〔as much again〕My fare was £10, and it was almost as much again for the children.我的船费将近10英镑,孩子们的加起来差不多是我的两倍。剑桥高阶〔as〕He gave me it as a present.他将其作为礼物赠送给我。外研社新世纪〔attend〕To accompany or wait upon as a companion or servant.侍侯,照顾:作为伴侣或仆人伴随或等待美国传统〔attribute〕Women tend to attribute their success to external causes such as luck.女性倾向于将她们的成功归因于外部因素,比如运气。柯林斯高阶〔bacterin〕A suspension of killed or weakened bacteria used as a vaccine.菌苗,疫苗:用作疫苗的一种杀死或减弱细菌作用的悬浮液体美国传统〔batch〕To assemble or process as a batch.收集或分批处理美国传统〔bat〕To hit with or as if with a bat.用棒击打美国传统〔be off your head〕Hannah was off her head as usual.汉娜又喝醉了。剑桥高阶〔beano〕A form of bingo, especially one using beans as markers.宾果游戏:一种赌博游戏形式,尤指以豆子记分美国传统〔believe〕He did not sound as if he believed her.他听起来似乎并不相信她。柯林斯高阶〔break〕To fall into disorder, as a formation of soldiers.秩序混乱,如士兵的队列美国传统〔breath freshener〕People often suck a peppermint as a breath freshener.人们常常含薄荷糖来清新口气。剑桥高阶〔cardioaccelerator〕An agent, such as a drug, that increases the heart rate.心动加速剂:一种增加心跳速率的手段,如药物美国传统〔cartridge〕Change the filter cartridge as often as instructed by the manufacturer.按照生产厂家的使用说明,经常更换过滤筒。柯林斯高阶〔cast〕It took many years for Chicago to cast off its reputation as the home of violent gangsters.芝加哥花了很多年才摆脱掉“暴徒之家”的名声。麦克米伦高阶〔catch〕As she went out, she caught sight of herself in the mirror.她出去的时候看到了镜子中的自己。麦克米伦高阶〔century〕As the 21st century dawned, the Internet promised to reshape society.在 21 世纪开始之际,因特网可望改变社会。牛津搭配〔certification〕All three doctors are certified as addictions specialists.3个医生都是持有执业证书的瘾症专家。柯林斯高阶〔cervix〕A neck-shaped anatomical structure, such as the narrow outer end of the uterus.器官的颈部:一种颈状解剖结构,如子宫末端狭窄的外端美国传统〔chloasma〕A patchy brown or dark brown skin discoloration that usually occurs on a woman's face and may result from hormonal changes, as in pregnancy.褐黄斑:通常出现在妇女的脸上的一种褐色或深褐色有染斑的皮肤变色,可能由怀孕等引起的激素变化所导致美国传统〔choose〕He chose his words carefully as he spoke.他说话时字斟句酌。朗文当代〔churn〕My stomach churned as I stood up.我站起来时感觉一阵反胃。外研社新世纪〔classic〕A work recognized as definitive in its field.经典著作:在某领域内最有权威的著作美国传统〔classify〕These cows are now classified as a rare breed.这些奶牛现在被归为稀有动物。麦克米伦高阶〔clown〕Circuses such as Stardust have clowns, trapeze artists, even lion tamers.像星尘这类马戏团有小丑、空中飞人, 甚至还有驯狮者。外研社新世纪〔conclude〕He made as though to rise and conclude the interview.他作出好像要站起来结束采访的样子。外研社新世纪〔conclusion〕It was a foregone conclusion that I would end up in the same business as him.我注定最终会和他干同一行。外研社新世纪〔consumption〕She regarded the consumption of animal flesh as unhealthy.她认为吃动物的肉不健康。外研社新世纪〔contemplation〕Meditation on spiritual matters, especially as a form of devotion.沉思:对宗教问题的沉思默想,尤指作为一种虔诚方式美国传统〔costa〕A rib or a riblike part, such as the midrib of a leaf or a thickened anterior vein or margin of an insect's wing.肋骨,叶脉:肋骨或肋骨状部分,例如叶子的中脉或昆虫翼的较厚的前部线或边美国传统〔craftsman〕As a writer/photographer/musician, he has developed into a true craftsman.作为作家/摄影师/音乐家,他已经成长为一名真正的技艺大师。韦氏高阶〔curfew〕The signal, such as a bell, announcing the beginning of this restriction.宵禁信号:用一种信号来宣布这一限制的开始,如钟声美国传统〔debut〕He started as an actor, making his debut as a director in 1990.他一开始时做演员,1990年首次当导演。剑桥高阶〔decay〕The tree began to decay as soon as it was cut down.树一被砍倒,它就开始腐朽。21世纪英汉〔denounce〕She was denounced as a thief.她被告发为贼。21世纪英汉〔differ〕The two of us differ as to how we should spend our holidays.关于如何度假,我俩意见分歧。英汉大词典〔diplomate〕One who has received a diploma, especially a physician certified as a specialist by a board of examiners.证书持有者:一个持有证书的人,尤指被考查机构证明为专家的医生美国传统〔disagreement〕There is considerable disagreement among art historians as to the age of the sculpture.关于这尊雕塑的年代,艺术史家之间有相当大的争议。牛津搭配〔distinction〕Lewis emerges as a composer of distinction and sensitivity.刘易斯作为一名优秀而有悟性的作曲家崭露头角。外研社新世纪〔dividend〕Profits are distributed to shareholders/stockholders as dividends.利润作为红利分给了股东。韦氏高阶〔divvy up〕Johnson was free to divvy up his share of the money as he chose.约翰逊可以自行分配他那一部分钱。外研社新世纪〔double agent〕He was secretly working as a double agent for the Americans during the war.战争期间他为美国人秘密从事双重间谍的工作。韦氏高阶〔ear〕He listened to her with only half an ear as he watched TV.他在看电视,并没很注意听她讲话。牛津搭配〔enlist〕We were enlisted as helpers.我们应邀协助。牛津高阶〔equal〕He treats all his staff as equals.他平等地对待他的每一位员工。朗文当代〔establish〕The film established her as a star.那部影片确立了她的明星地位。韦氏高阶〔evidence〕Available evidence points to pilot error as the cause of the crash.现有证据表明驾驶员失误是这次坠机的原因。牛津搭配〔exhibition〕A large-scale public showing, as of art objects or industrial or agricultural products.博览会:艺术品或工农业成果的大型公开展示美国传统〔factor〕Physiology A substance that functions in a specific biochemical reaction or bodily process, such as blood coagulation.【生理学】 遗传基因:在某一特定生化反应或生理过程中起作用的物质,如血液凝固美国传统〔far〕He tried to fit in with her methods as far as possible.他设法尽量适应她的方法。外研社新世纪〔far〕She can come whenever she likes, as far as I'm concerned.就我而言,她什么时候想来都可以。剑桥高阶〔favor〕Something given as a token of love, affection, or remembrance.信物,纪念品:作为爱、喜爱或纪念的一种标志美国传统〔fencer〕A skilled fencer advances as his opponent retreats.一名娴熟的击剑手在对手后退时向前进攻。韦氏高阶〔fib〕He described my answer as a fib, but really it was more a case of misunderstanding the question.他说我的回答是个小小的谎言, 但实际上说我误解了问题才更确切。外研社新世纪〔flower〕Something, such as an ornament or a figure of speech, that resembles a flower in shape, fineness, or attractiveness.华丽;辞藻:某种在形状、精细或吸引人的程度上与花相似的物品,例如一件饰物或一席讲话美国传统〔focus〕Cities have always acted as the principal focus of political life.城市总是担当着政治生活的主要焦点。牛津搭配〔foil〕Her yellow swimsuit serves as a perfect foil to her bronzed skin.她那件黄色的泳装完美地衬托出她那铜色的皮肤。文馨英汉〔foot〕To be on the verge of death, as from illness or severe trauma.行将就木:由于疾病或严重创伤濒临死亡美国传统〔form〕Procedure as determined or governed by regulation or custom.步骤:由规则或习俗确定或支配的程序美国传统〔gametophore〕A structure, as in liverworts and mosses, on which gametangia are borne.配子枝:产生配子囊的结构,如在地钱和苔藓中一样美国传统〔gear〕To become adjusted so as to fit or blend.调和:调整好,以利于安装或混合美国传统〔go〕That's quite considerable as salaries go.就工资来说,这算相当高了。英汉大词典〔grin〕Ruth grinned at him as she waved goodbye.露丝向他咧嘴笑着,挥手告别。麦克米伦高阶〔hail〕Faulkner has been hailed as the greatest American novelist of his generation.福克纳被誉为他那一代人中最伟大的美国小说家。柯林斯高阶〔headgear〕A covering, such as a hat or helmet, for the head.盔,帽:如帽子或头盔等头部遮盖物美国传统〔heading〕Books should be listed under a broader heading such as 'engineering'.书籍应列在一个较为宽泛的类目下面,比如说“工程类”。牛津搭配〔headliner〕We have introduced singers like Madeline Bell as headliners and I think the club is beginning to take off.我们请来了玛德琳•贝尔等大牌歌手, 我觉得俱乐部就要有起色了。外研社新世纪〔heal〕The differences between the two parties won't be healed as they insist on their own terms.由于双方固执己见,他们之间的分歧将无法予以排解。21世纪英汉〔heathen〕Such persons considered as a group.这样的一群人美国传统〔heir〕On his deathbed he named his second son as his heir.他在临终时指定自己的二儿子为继承人。牛津搭配〔herd〕Why follow the herd(= do and think the same as everyone else)? 为什么随大溜呢?牛津高阶〔himself〕His wife is as stingy as himself.他的妻子和他本人一样吝啬。英汉大词典〔honey〕Informal Sweetheart; dear. Used as a term of endearment.【非正式用语】 甜心;亲爱的,用作爱称美国传统〔humanly〕An investigation will be made as quickly as humanly possible.(我们)将就能力所及地尽快进行调查。文馨英汉〔imaginary〕As she listened, she played an imaginary piano on her knees.她边听边在膝盖上作弹钢琴状。朗文当代〔imagine〕As you can imagine, this has played havoc with our social life.你也能想得到, 这已经给我们的社会生活造成了严重破坏。外研社新世纪〔kettle〕Police attempted to kettle the marchers as they moved.警方拉起警戒线, 试图封堵游行示威的人群。外研社新世纪〔key〕Working well as a team is the key to success .团队合作良好是成功的关键。朗文当代〔know〕Beethoven's Third Symphony is widely known as the “Eroica.” 贝多芬的第三交响曲以《英雄交响曲》的名字广为人知。韦氏高阶〔liberate〕Nuclear energy is liberated as a result of nuclear fission.原子能因核裂变而释放出来了。21世纪英汉〔list〕He was operated on and listed as in critical condition.他动了手术并被列入危重病人名单。英汉大词典〔loose cannon〕He's seen as something of a loose cannon by other team members.在其他队员看来,他是个有点爱惹麻烦的人。剑桥高阶〔lower〕Her lower lip trembled as if she were about to cry.她的下嘴唇颤抖着,好像要哭的样子。剑桥高阶〔lubricate〕To act as a lubricant.润滑:起润滑作用的美国传统〔lumpy〕Exhibiting short, jumbled waves, as a tidal rip.波浪起伏的:显示短而杂乱的波浪的,比如在海潮中美国传统〔lurk〕To lie in wait, as in ambush.潜伏:如在伏击时潜伏等待美国传统〔makeover〕She received a cosmetic makeover at a beauty salon as a birthday gift.她得到了一份生日礼物,可以在美容院享受一次美容。柯林斯高阶〔make〕Dad made as if to chase me out of the room.爸爸装着要把我从房间里赶出来。麦克米伦高阶〔maverick〕He was considered as something of a maverick in the publishing world.他被认为是出版界的一个特立独行者。剑桥高阶〔melodrama〕A drama, such as a play, film, or television program, characterized by exaggerated emotions, stereotypical characters, and interpersonal conflicts.情节剧,通俗闹剧:以夸张的感情、老套的角色及人物之间的冲突为特征的戏剧,如话剧、电影或电视节目美国传统〔mile〕We passed mile after mile of beautiful scenery as we drove through the country.我们驾车驶过乡间时,沿途经过的美丽风景绵延数英里。韦氏高阶〔mint〕Any of various similar or related plants, such as the stone mint.薄荷属植物:任何与薄荷属植物近似或有关的植物,如石薄荷美国传统〔money〕Sports Games Taking first, second, or third place in a contest on which a bet has been placed, such as a horserace.【体育运动】 【游戏】 在已下赌注的比赛中,如赛马,处于第一、第二或第三位的美国传统〔move〕He spent five years at KLP, before moving to IMed as a manager.他在 KLP 公司工作了五年,然后跳到 IMed 公司做经理。朗文当代〔nest〕Biarritz was notorious in those days as a nest of spies.那时候, 比亚里茨作为间谍的老巢声名狼藉。外研社新世纪〔no such thing〕There is no such thing as a unicorn.世上并没有独角兽这样的动物。韦氏高阶〔ofay〕Used as a disparaging term for a white person.白人:用作对白色人种的蔑称美国传统〔oratory〕He displayed determination as well as powerful oratory.他既展示出震撼人心的雄辩, 又显露了决心。外研社新世纪〔organotherapy〕Treatment of disease with animal endocrine organs or extracts such as insulin and thyroxin.器官疗法或内脏制剂疗法:服用动物内脏或其提取物如胰岛素与甲状腺素的治疗疾病的方法美国传统〔ossature〕A framework or skeleton, as for a building or statue.骨架,框架:(建筑物或雕塑的)框架或骨架美国传统〔parade〕The Chancellor will be able to parade his cut in interest rates as a small victory.财政大臣就能把他的减息举措当作一场小胜来夸耀了。柯林斯高阶〔partition〕An expression of a positive integer as a sum of positive integers.正整数式:用一个正整数来表示正整数总集合的表达方式美国传统〔persuasion〕Despite your arguments, I remain of the same persuasion as before.不管你怎么争辩,我还是坚持原来的想法。英汉大词典〔pick up〕He picked himself up from the floor as if nothing had happened.他自己从地上爬起来, 好像什么都没发生过。外研社新世纪〔picturesquely〕The historian Yakut described it picturesquely as a 'mother of castles'.历史学家雅库特把它形象地描述为“城堡之母”。柯林斯高阶〔placebo〕These small concessions have been made as a placebo to stop the workers making further demands.这些小让步就像安慰剂一样,可以避免工人们提出更多的要求。剑桥高阶〔player〕Germany is seen as a key player within the European Union.德国被视为欧盟中的一支关键力量。麦克米伦高阶〔polling place〕Voters were lining up at polling places as early as 6.00 this morning, an hour before voting started.早至今天早晨6点、离投票开始还有1个小时,选民就开始在投票点排队。柯林斯高阶〔population〕The bear population was estimated to be as low as 200.据估计熊的总数已减至200头。英汉大词典〔postscript〕As the editor's postscript reminds the reader, she was to endure two more spells of mental illness before the book was published.正如编辑在附言中提醒读者的那样,她在本书出版前还要再经历两次精神疾病发作的折磨。柯林斯高阶〔prelude〕The protests are today seen as a prelude to the uprising against Ceausescu.这些抗议如今被视为那场反对齐奥塞斯库的暴动的序幕。外研社新世纪〔pro〕As a party, they had always been pro family.作为一个政党,他们一直支持家庭观念。朗文当代〔punch〕Trevor was pleased as punch.特雷弗洋洋得意。外研社新世纪〔quickly〕We need to get it back as quickly as possible.我们得尽快把它拿回来。柯林斯高阶〔rainfall〕The quantity of water, expressed in inches, precipitated as rain, snow, hail, or sleet in a specified area and time interval.降雨量:雨的数量以英寸表示,为某一地区在特定时间段内雨、雪、冰雹或霰的积累量美国传统〔recommend〕They recommended him as a good lawyer.他们称赞他是位好律师。英汉大词典〔recuse〕To disqualify or seek to disqualify from participation in a decision on grounds such as prejudice or personal involvement.取消资格:以持有偏见或与案件有个人的利害关系等为由取消或要求取消某人参与决定的权力美国传统〔red-pencil〕To censor, cut, revise, or correct with or as if with a red pencil.红笔改正:使用或仿佛使用红铅笔检禁、删改、修改或改正美国传统〔reflex〕Almost as a reflex action, I grab my pen as the phone rings.就像是本能反应,电话铃一响我就会抓起钢笔。牛津搭配〔reputation〕His approach had won him a reputation as a tough manager.他的做事方式使他成为以强硬著称的经理。朗文当代〔resonance〕Linguistics Intensification of vocal tones during articulation, as by the air cavities of the mouth and nasal passages.【语言学】 回声:发音时音调的增强,如通过嘴和鼻子通道的空气通道美国传统〔roll back〕Environmentalists regard these moves as the government taking advantage of the national mood to roll back protective measures.环保主义者认为这些是政府利用国民情绪来减少保护措施的举措。柯林斯高阶〔screen〕His job at the embassy was just a screen for his life as a spy.他在大使馆的工作不过是间谍生涯的一种掩护。英汉大词典〔security〕Reiss used his Brooklyn home as security for the loan.赖斯以他在布鲁克林的住房作抵押贷到这笔钱。朗文当代〔seeing〕Oh, all right, seeing as it's you (=used to agree humorously to someone's request) .噢,没问题,因为是你呀。朗文当代〔seem〕It seemed as if she'd been gone forever.好像她已经永远地离开了。柯林斯高阶〔shackle〕Any of several devices, such as a clevis, used to fasten or couple.u形套钩:用于钉牢和结合的一种工具,如u形钩美国传统〔shank〕Turn the shanks and baste them once or twice as they cook.将小腿肉翻一下,烹调时在上面抹一两次油。柯林斯高阶〔shattering〕The news of his death came as a shattering blow.他的死讯让人惊愕不已。牛津高阶〔sideline〕The restaurant started out as a sideline to his main business.这个餐馆开办时只是他主要业务的补充。牛津搭配〔sigh〕He sighed wearily as he looked at the pile of work.看着那一大堆文件,他疲惫地叹了口气。牛津搭配〔slurry〕A thin mixture of a liquid, especially water, and any of several finely divided substances, such as cement, plaster of Paris, or clay particles.灰浆:一种液体,尤指水和几种颗粒细致的物质的很稀混合物,如水泥、巴黎灰泥或粘土微粒的混合物美国传统〔spacy〕Stupefied or disoriented from or as if from drug use.昏沉的,迷糊的:由于或象是因服药而引起的昏沉或不清醒美国传统〔spit〕Mary's spit flew as she spoke.玛丽说话时唾沫四溅。英汉大词典〔stay〕A strip of bone, plastic, or metal, used to stiffen a garment or part, such as a corset or shirt collar.紧身胸衣架:用于固定外套或部分如胸或衬领的骨制、塑料或金属制的窄条美国传统〔straw〕Something, such as a hat or basket, made of straw.草帽,草篮:由稻草编织而成的东西,例如帽子或篮子美国传统〔succeed〕He was expected to succeed Jack Smith as CEO when he retired.预计他会在杰克・史密斯退休后接任首席执行官的职位。牛津搭配〔such〕Children do not use inflections such as are used in mature adult speech.孩子们说话的语调不像成年人那样抑扬顿挫。外研社新世纪〔surprise〕Something, such as an unexpected encounter, event, or gift, that surprises.使惊讶的事物:如一出乎意料的会面、事件或礼物等使人惊讶的事物美国传统〔sweep〕Everyone looked up as she swept into the room.她冲进房间的时候,每个人都抬头看她。剑桥高阶〔take〕To take a short rest or break, as of five or ten minutes.小憩:进行很短的休息(如五分钟或十分钟的小憩)美国传统〔thicken〕His speech thickened as he drank on.他不断地喝酒,说话也越来越不清楚了。21世纪英汉〔think〕He was her distant relative, as was everyone else on the island, come to think of it.想起来了,他和岛上的其他人一样,都是她的远亲。柯林斯高阶〔thump〕The muffled sound produced by or as if by a blow with a blunt object; a thud.重击声:用或似用钝器弄出的压低的声响;沉闷的声响美国传统〔tick away/by/past〕She became impatient as the hours ticked by.随着时间推移,她开始不耐烦了。韦氏高阶〔timepiece〕An instrument, such as a clock or watch, that measures, registers, or records time.计时器:一种用来测定、登记或记录时间的器具,比如钟或表美国传统〔tradition〕We decided to break with tradition (= not behave as usual) this year and go away for Christmas.今年我们决定打破传统,外出度圣诞节。剑桥高阶〔typical〕Carole goes in for such typical schoolgirl pastimes as horse-riding and watching old films… 卡萝尔喜欢一些女生常玩的娱乐活动,例如骑马、看老电影等。柯林斯高阶〔unclear〕I'm still a little unclear as to why they are opposing this plan.我还是有点儿不明白他们为什么反对这项计划。麦克米伦高阶〔understand〕They understand democracy as the exercise of power by the people.他们把民主解释为人民行使权力。英汉大词典〔unreconstructed〕If you describe systems, beliefs, policies, or people as unreconstructed, you are critical of them because they have not changed at all, in spite of new ideas and circumstances.一成不变的;墨守成规的柯林斯高阶〔vasodilator〕Something, such as a nerve or drug, that causes vasodilation.血管扩张剂:导致血管扩张的事物,例如神经或药品美国传统〔ventilate〕To provide with a vent, as for airing.提供通气口以通气美国传统〔vermiculite〕Any of a group of micaceous hydrated silicate minerals related to the chlorites and used in heat-expanded form as insulation and as a planting medium.蛭石:与绿混石有关的一组含云母的水合硅酸盐矿物质的统称,并以热膨胀形式用作绝缘材料和种植媒介美国传统〔weather stripping〕This material considered as a unit.挡风雨条的总称美国传统〔wild-eyed〕Glaring in or as if in anger, terror, or madness.两眼圆睁的:因生气、恐惧或疯狂而两眼发直的美国传统〔wordage〕Words considered as a group.(总称)文字:被当作是一组的词美国传统〔zero〕I rated my chances as zero.我觉得我根本没有机会。牛津高阶As Canada's federal government cuts back on arts spending, provincial governments are finding ways to make up the shortfalls.因为加拿大联邦政府削减艺术上的支出,省政府正在想方设法弥补这一不足。剑桥国际For medieval man (= all medieval people considered together as a group) syphilis was as terrifying as AIDS is to us today.对中世纪的人们来说,梅毒就像当今的艾滋病一样可怕。剑桥国际He got these eggs as a trade. 他交换到这些鸡蛋。译典通He is as sober as a judge. 他十分镇静,严肃,像个法官似的。译典通It's so embarrassing the way he hangs on her every word as if she were some sort of goddess.他对她所说的句句竖着耳朵听,这样子真叫人难堪。剑桥国际Mr. Miller was sent as an emissary for the peace talks. 米勒先生被作为特使派遣去参加和平谈判。译典通My annual holiday varies, but it averages out at (=has as its average) five weeks a year.我每年假期的长短不等,但平均一年有5个星期。剑桥国际One litre is the same as 1000 millilitres or 1000 cubic centimetres.一升等于一千毫升或一千立方厘米。剑桥国际She is not legally bound to pay the debts, but she has agreed to do so as a gesture of goodwill.她并没有法律义务偿付债务,但作为友善的表示她已同意这样做。剑桥国际She was chuckling as she read the letter.当她读信时,轻轻地笑着。剑桥国际Stock market fraud is sometimes regarded as a victimless crime.股票市场作假欺骗有时被认为是无受害人的罪行。剑桥国际The book depicts him as a rather unpleasant character. 这本书把他描写成一个不太讨人喜欢的人。译典通The company distributes most of its profits to investors as dividends.这家公司将大部分利润以红利形式分配给投资者。牛津商务The dividend is payable on 7 March to shareholders as at 21 February.2 月 21 日结算的红利于 3 月 7 日付给股东。牛津商务The market was filling up with young, agile companies, as well as larger, established competitors.占据市场的既有成立不久的、灵活的公司,也有大型的、声誉良好的竞争者。牛津商务The museum has many works by Picasso as well as other modern painters.除了其他现代画家的作品之外,这家博物馆里还有许多毕加索的作品。剑桥国际The princes'bodyguard was by the pool, watching over them as they played.王子们的保镖在池边,看着他们玩耍。剑桥国际The rise of the Worker's Party was as rapid as its fall.工人党的兴起和它的衰亡一样快。剑桥国际You don't need to change --you look great as you are.你不用换衣服----你这样看上去就很好。剑桥国际
随便看

 

英语例句辞典收录了559068条英语例句在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的例句翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2023 Newdu.com.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/13 16:48:57