请输入您要查询的单词:

 

单词 细枝末节
例句 DEFINITIVE EXAMPLES 权威例句〔AFTER〕We can sort out the final details at a later stage. 我们可以以后才处理这些细枝末节朗文写作活用〔DETAIL〕Don't get bogged down in factual minutiae. 别让事实性的细枝末节误事。朗文写作活用〔UNIMPORTANT〕I don't want to waste time arguing over unimportant details. 我不想浪费时间争论细枝末节朗文写作活用〔UNIMPORTANT〕These are small details and probably of no importance. 这些是细枝末节,可能不重要。朗文写作活用〔bogged down〕Don't get bogged down with too much fine detail.不要被过多的细枝末节所耽搁。外研社新世纪〔bogged down〕Sometimes this fact is obscured because churches get so bogged down by unimportant rules.教会常被细枝末节的条条框框所困囿, 所以有时这一事实会被遮掩。外研社新世纪〔bog〕Don't let yourself get bogged down in minor details.不要耽于细枝末节的问题。朗文当代〔bureaucrat〕An official who is rigidly devoted to the details of administrative procedure.官僚(者):拘泥于行政管理程序细枝末节的行政官员美国传统〔detail〕Only minor details now remain to be settled.现在仅剩一些细枝末节的问题需要解决。外研社新世纪〔detail〕Only minor details now remain to be settled.现在仅剩一些细枝末节的问题需要解决。柯林斯高阶〔disagreement〕We would expect some disagreement in the witness statements, especially over minor details.我们要料到证人的陈述会前后不符, 特别是在一些细枝末节上。外研社新世纪〔discipline〕Out on the course you must discipline yourself to let go of detailed theory.在高尔夫球场上,你必须训练自己做到不拘泥于细枝末节的理论。柯林斯高阶〔discipline〕You must discipline yourself to ignore the unimportant details.你必须训练自己, 做到不拘泥于细枝末节外研社新世纪〔down〕Everything had been carefully planned, right down to the last detail.所有一切包括细枝末节都已仔细计划好了。麦克米伦高阶〔get in a sweat〕There's no need to get in a sweat about minor details.没必要为细枝末节担心。韦氏高阶〔hairsplitting〕The lawyers have been engaging in legalistic hairsplitting.律师们总是死抠法律条文的细枝末节韦氏高阶〔hair〕Don't split hairs. You know what I'm getting at.别纠缠细枝末节了。你知道我想说什么。外研社新世纪〔little〕There are just some little details to sort out.只有一些细枝末节要整理。麦克米伦高阶〔lost〕These are very important issues that must not get lost in all the details.千万不要只顾着那些细枝末节而忘了处理这些重要的事。麦克米伦高阶〔magnify〕They do not grasp the broad situation and spend their time magnifying ridiculous details.他们不去把握大局, 而是在细枝末节上大做文章。外研社新世纪〔magnify〕They do not grasp the broad situation and spend their time magnifying ridiculous details.他们不去把握大局,而是在细枝末节上花费时间大做文章。柯林斯高阶〔micromanage〕He micromanaged every detail of the budget.他烦琐地过问了预算的所有细枝末节韦氏高阶〔minutely〕With attention to small details.缜密地:对极细枝末节也加以关注地美国传统〔minutiae〕He was bewildered by the contract's minutiae.他被合同中的细枝末节搞得晕头转向。韦氏高阶〔minutiae〕I'm not interested in the minutiae of the research, just its conclusions.我对这项研究的细枝末节不感兴趣,只要结论。朗文当代〔nicety〕By the end of term, girls will have learnt the niceties of dinner-party conversation.到学期末, 女孩们将会掌握晚宴上交谈的所有细枝末节外研社新世纪〔overburdened〕The Chief Inspector disliked being overburdened with insignificant detail.总督察讨厌在细枝末节上没完没了地纠缠。柯林斯高阶〔overburdened〕The Chief Inspector disliked being overburdened with insignificant detail.总督察讨厌在细枝末节上纠缠不休。外研社新世纪〔overlook〕It is easy to overlook a small detail like that.那样的细枝末节很容易被忽略。朗文当代〔peripheral〕If we focus too much on peripheral issues, we will lose sight of the goal.如果过多关注细枝末节,我们将会忽视目标。韦氏高阶〔petty〕But these were petty details.可这些都是细枝末节外研社新世纪〔point sth up〕It was a badly researched documentary that glossed over important questions while pointing up trivial ones.这部纪录片的研究工作做得很毛糙,一味强调细枝末节,却掩盖了那些重要的问题。剑桥高阶〔quibble〕Let's not quibble over minor details.我们不要为了些细枝末节斤斤计较吧。朗文当代〔superfluous〕The report was marred by a mass of superfluous detail.这篇报告坏就坏在里面细枝末节的东西太多。剑桥高阶〔sweat〕There's no need to sweat all the details.没有必要为所有的细枝末节而过于担心。麦克米伦高阶〔trivial〕The director tried to wave aside these issues as trivial details that could be settled later.主管试图对这些问题置之不理,认为都是些细枝末节的小事,可以稍后解决。柯林斯高阶〔trivia〕She has an encyclopedic knowledge of sports trivia.她对体育运动的细枝末节无所不知。剑桥高阶〔way〕Inever let unimportant details get in the way of a good plan.我从来不让细枝末节妨碍一个好计划。麦克米伦高阶〔wrench〕Their delegation threw a giant monkey wrench into the process this week by raising all sorts of petty objections.他们的代表团本周提出了各种细枝末节的反对意见,极在地阻挠了进程。柯林斯高阶Michael is obsessive about detail (= the small features of things).迈克尔总是纠缠在细枝末节上。剑桥国际
随便看

 

英语例句辞典收录了559068条英语例句在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的例句翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2023 Newdu.com.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/11 8:21:07