请输入您要查询的单词:

 

单词 朱莉
例句 DEFINITIVE EXAMPLES 权威例句〔AGAIN〕Julie! It's your sister on the phone again. 朱莉!你姐姐又来电话了。朗文写作活用〔ANSWER〕Julie thought for a long time before answering. 朱莉思考了很久才回答。朗文写作活用〔BABY〕Julia's third child had to be delivered by caesarean section. 朱莉娅生第三个孩子时,不得不采用剖腹产。朗文写作活用〔BRAVE/NOT BRAVE〕David loves Julie but he can't get up enough courage to ask her to marry him. 戴维很爱朱莉,但他鼓不起勇气向她求婚。朗文写作活用〔CONFUSED〕Julie, perplexed by her boyfriend's sudden outburst, kept out of his way. 朱莉对男友的突然发怒不明究竟,便让他自己一个人待着。朗文写作活用〔DELIBERATELY〕Julia made a conscious effort to appear unconcerned, even though she was very upset. 朱莉娅虽然很难过,但她故意装出一副无动于衷的样子。朗文写作活用〔DISAGREE〕Unfortunately, Julie and I don't see eye to eye on money matters. 不幸的是,在钱的问题上朱莉和我意见不合。朗文写作活用〔EXACT/NOT EXACT〕Julia has been sticking religiously to her diet. 朱莉娅严格按规定进餐。朗文写作活用〔GROUP〕Julia sat down at the piano, and the others grouped together to sing. 朱莉娅在钢琴旁边坐下,其他人聚在一起唱歌。朗文写作活用〔HERE/NOT HERE〕If Julie isn't around, maybe Maria could help you. 如果朱莉不在,也许玛丽亚可以帮你。朗文写作活用〔HOPE〕Even when everyone else thought he was dead, Julie never stopped hoping. 即使别人都认为他已经死了,朱莉也从来都没有放弃希望。朗文写作活用〔LEARN〕Julie is training to be a nurse. 朱莉正在接受培训准备当护士。朗文写作活用〔MONEY〕He and his wife July sank their life savings into an unsuccessful attempt to build a marina on a reservoir in Colorado. 他和妻子朱莉把毕生的储蓄投资于在科罗拉多河的一座水库上造个小码头的计划,结果投资失败了。朗文写作活用〔REGRET/NOT REGRET〕Julia doesn't regret having Ben, and if she could turn the clock back she'd do the same again. 朱莉娅不会后悔选择了本,如果时光能倒流的话,她还是会这样做的。朗文写作活用〔REPEAT〕Julie's had to retake her driving test at least three times. 朱莉只好重考驾驶考试至少三次。朗文写作活用〔SHAKE〕Julia shivered and pulled her coat more tightly around her. 朱莉娅哆嗦着把外套裹得更紧了。朗文写作活用〔SHY〕Greg wanted to ask Julie for a date, but shyness always held him back. 格雷格想约朱莉,但他的腼腆总是让他开不了口。朗文写作活用〔SLEEP〕Julie's parents waited up all night but she never came home. 朱莉的父母整夜都在等她,但她一直没有回家。朗文写作活用〔SLEEP〕We went to bed, but Julie and Kate stayed up talking and playing cards. 我们去睡了,但朱莉和凯特整夜在谈天、玩纸牌。朗文写作活用〔SURPRISED/SURPRISING〕Julia seemed a little surprised by my question. 朱莉娅听到我的问题似乎有点吃惊。朗文写作活用〔THROW〕Julie threw the basketball straight into the net. 朱莉径直把篮球投进了篮网。朗文写作活用〔TIRED/TIRING〕The kids were still full of energy, but Julie and I could hardly keep our eyes open. 孩子们仍然精力充沛,但朱莉和我却累得几乎睁不开眼了。朗文写作活用〔UNTRUE〕I told Julia what he'd said, and she said that it was a load of nonsense. 我把他的话告诉了朱莉娅,她说那是废话连篇。朗文写作活用〔VALUE〕The apartment was appraised, and Stephen gave Julie a check for half the amount. 这套公寓估好价之后,斯蒂芬给朱莉开了一张支票给她一半的钱。朗文写作活用〔across〕Julia felt a burning pain across her forehead.朱莉娅感到额头一阵灼痛。麦克米伦高阶〔alone〕Julie alone knew the truth.只有朱莉一个人知道真相。朗文当代〔altogether〕When Artie stopped calling altogether, Julie found a new man.当阿蒂彻底不再上门后,朱莉又找了个男人。柯林斯高阶〔anywhere〕Rachel would have known Julia Stone anywhere.甭管到哪儿,雷切尔都会认出朱莉娅·斯通。柯林斯高阶〔appearance〕Julie's sudden appearance in the doorway startled me.朱莉在门口的突然出现让我大吃一惊。麦克米伦高阶〔ashen〕Julie walked in, ashen-faced with shock.朱莉走了进来,惊魂未定,面如死灰。剑桥高阶〔assist〕Julia was assisting him to prepare his speech.朱莉娅当时正在帮他准备演讲。外研社新世纪〔as〕As you know, Julia is leaving soon.你是知道的,朱莉娅马上要离开了。牛津高阶〔big〕Julia Roberts became a big star.朱莉娅‧罗伯茨成了大明星。朗文当代〔breathing〕Julia was asleep, her breathing shallow but regular.朱莉娅睡着了,她的呼吸浅而均匀。麦克米伦高阶〔busy〕I was so busy worrying about Julie that I didn't even think about Jake.我忙着担心朱莉,甚至没有考虑杰克。麦克米伦高阶〔check〕Paul was about to answer but checked himself when he saw Julie's expression.保罗正要回答,但一看到朱莉的表情就打住了。麦克米伦高阶〔cheek〕Julie's cheeks flushed with pleasure at the compliment.朱莉听了这赞美的话很开心,满脸通红。朗文当代〔cord〕Julia tripped over the cord from the standard lamp.朱莉娅被落地灯的电线绊倒了。外研社新世纪〔decide〕Julia has to decide between being an architect or a novelist.朱莉娅得决定是当建筑师还是当小说家。麦克米伦高阶〔disrespect〕No disrespect to Julie, but this department worked perfectly well before she started here.我并不是要贬低朱莉,但该部门的工作在她来之前一直都很顺利。剑桥高阶〔do〕He won't know what to do with himself while Julie is gone.朱莉不在的时候他不知道如何打发时间。麦克米伦高阶〔except〕They invited everyone except Julie.除了朱莉,他们邀请了每一个人。朗文当代〔force〕I didn't actually want any more dessert, but Julia forced it on me (= made me accept it).我其实不想再要甜点了,但是朱莉亚硬要我吃。剑桥高阶〔hear from〕We've heard from Julia that the family are all well.我们听朱莉娅说全家人都很好。外研社新世纪〔her〕It's her I want to work with, not Julie.我是想跟她一起工作, 不是跟朱莉外研社新世纪〔hold〕Julie shrank back against the wall and held her breath.朱莉缩回到墙边,屏住了呼吸。朗文当代〔home〕It suddenly came home to him that he was never going to see Julie again.他突然明白他再也见不到朱莉了。牛津高阶〔hope〕She hadn't told Julie about her hopes for a reconciliation with Ross.她没有告诉朱莉自己希望和罗斯和解。朗文当代〔hospice〕He died in March at St Julia's Hospice.他于3月在圣朱莉娅临终关怀医院去世。柯林斯高阶〔huff〕Julia criticized some aspect of his work and he left/went off in a huff.朱莉娅批评了他工作的某些方面,他便气冲冲地走了。剑桥高阶〔jump in with both feet〕That's just like Julie - always jumping in with both feet before she knows the facts.朱莉就是这样——总是情况都没搞清楚就先瞎掺和。剑桥高阶〔level〕When Julie speaks of her disability, she talks in the same calm, level tones she uses to discuss her A level prospects.谈到自己的残疾时,朱莉的语气一如谈及她的高级证书考试前景般冷静平和。柯林斯高阶〔making〕Her drama teacher is confident Julie is a star in the making.朱莉的戏剧老师相信她会成为一颗冉冉升起的明星。柯林斯高阶〔ma〕Julia Richards, MA 文科硕士朱莉娅‧理查德兹剑桥高阶〔ma〕Julie Bell MA 文科硕士朱莉 · 贝尔牛津高阶〔might〕I might have guessed that Julia would be behind all this!我早该知道朱莉娅是这一切的幕后主使!外研社新世纪〔move on〕His mother, Julia, soon moved on to a new relationship.他妈妈朱莉娅很快又开始了一段新恋情。柯林斯高阶〔new-found〕Juliana was brimming over with new-found confidence.朱莉安娜心中充满了重新找回的信心。柯林斯高阶〔none〕He whispered so softly that none but Julie heard him.他这般低声耳语,只有朱莉听得见。柯林斯高阶〔nor〕Neither Matt nor Julie said anything.马特和朱莉都没有说什么。朗文当代〔not〕We forgot to leave our number – not that it matters; they can always ask Julie.我们忘了留下号码,不过也没关系,他们可以随时问朱莉麦克米伦高阶〔old flame〕Julia Samuel was one of Prince Andrew's old flames.朱莉娅·塞缪尔是安德鲁王子的旧欢之一。柯林斯高阶〔other〕It's not Juliana but some other girl.不是朱莉安娜而是别的哪一个女孩。英汉大词典〔own〕Julie's father owned a pub.朱莉的父亲拥有一家酒馆。外研社新世纪〔pap〕Angelina Jolie was papped in Bonpoint last year, stocking up on clothes for Shiloh.安吉丽娜•朱莉去年在博普缇童装店被追拍, 当时她在为希洛采购衣服。外研社新世纪〔play up to sb〕Julia knows how to play up to the supervisors - she can always get time off work when she wants it.朱莉娅懂得如何讨好上司——这样她随时都能请假。剑桥高阶〔poke〕Julie tapped on my door and poked her head in.朱莉轻轻地敲了敲我的门,探进头来。柯林斯高阶〔poorly〕I've just phoned Julie and she's still poorly.我刚给朱莉打了电话,她身体还是不舒服。柯林斯高阶〔prick sb's conscience〕Dan's mentioning Julia pricked my conscience and I gave her a call.丹提起朱莉娅,让我感到良心不安,我就给她打了个电话。剑桥高阶〔rebuff〕He wanted sex with Julie but she rebuffed him.他想和朱莉发生性关系, 但她拒绝了他。外研社新世纪〔relax〕Julie seems to be relaxing a little now.朱莉现在似乎放松一点儿了。牛津搭配〔respectively〕Julie and Mark, aged 17 and 19 respectively 朱莉和马克,年龄分别为 17 岁和 19 岁牛津高阶〔seethe〕The rest of the class positively seethed with indignation when Julia won the award.朱莉娅得奖的时候,全班明显很不服气。剑桥高阶〔sharp-tongued〕Julia was a very tough, sharp-tongued woman.朱莉娅是一个非常粗野、说话刻薄的女子。柯林斯高阶〔side〕Fortunately, Julie saw the funny side when I spilled coffee on her.我把咖啡泼到了朱莉身上,幸好她觉得这件事有好笑的一面。牛津搭配〔silent〕Julie offered up a silent prayer that she would pass her exam.朱莉默默地祈祷,希望能通过这次考试。朗文当代〔skip〕Julie skipped along the pavement.朱莉沿着人行道蹦蹦跳跳地往前走。麦克米伦高阶〔slip〕The ring had slipped off Julia's finger.戒指从朱莉娅的手指上滑脱了。朗文当代〔something〕Her name is Julia or Juliet or something.她的名字是朱莉娅或朱丽叶或类似的什么。英汉大词典〔speak〕If he tells Julie what I said, I'll never speak to him again.如果他把我说的话告诉朱莉,我就再也不和他说话。剑桥高阶〔speciality〕Handpainted tiled murals for kitchens and bathrooms are Julie Eurich's speciality.制作厨房和浴室用的手工绘制花砖是朱莉·尤里克的专长。柯林斯高阶〔stranger〕Julie finds it easy to speak to complete strangers.朱莉觉得和一点儿都不认识的人讲话不是难事。朗文当代〔style〕Julie prefers the Gothic architectural style, while I like Romanesque.朱莉偏爱哥特式建筑风格,而我则更喜欢罗马式的。麦克米伦高阶〔tap out〕I picked up the phone immediately and tapped out the number Julie had jotted down for me.我立即拿起电话,拨打了朱莉帮我记下的号码。柯林斯高阶〔teach〕She taught Julie to read.她教朱莉识字。柯林斯高阶〔themselves〕Don and Julie paid for it themselves.唐和朱莉他们亲自付的款。牛津高阶〔touch〕I lost touch with (=stopped writing or talking to) Julie after we moved.我们搬家后,我就和朱莉失去了联系。朗文当代〔trap〕Julia felt trapped in her role of wife and mother.朱莉娅觉得自己被为人妻母的角色套牢了。朗文当代〔uncontrolled〕Julia blows her nose, but her sobbing goes on uncontrolled.朱莉娅擤了擤鼻子, 但还是抽泣不止。外研社新世纪〔unnatural〕Julia's laugh seemed forced and unnatural.朱莉娅的笑似乎勉强而不自然。朗文当代〔up〕Is something up with Julie? She looks really miserable.朱莉怎么了? 她看上去愁眉苦脸的。朗文当代〔vague〕Julia was vague about where she had been and what she had been doing.关于她自己到过哪里,做了些什么,朱莉娅含糊其词。朗文当代〔virginal〕And Julie married Alec, dressed appropriately in virginal white.朱莉穿着一件与此场合相称的纯白婚纱嫁给了亚历克。柯林斯高阶Julia Moreno plays the lachrymose heroine of the film.朱莉亚·莫雷诺在片中扮演爱哭的女主角。剑桥国际Julia's never had any dress sense.朱莉娅从未有过着装美感。剑桥国际Let me give / offer you some / a piece of advice, Julia.让我给你一些/一条忠告,朱莉娅。剑桥国际Some of the things Julie does are completely mad.朱莉的有些行为是极其愚蠢的。剑桥国际Something happened which set Julie against her father.发生的某件事使朱莉娅反对她的父亲。剑桥国际We can't go to Julia's party because we're going away that weekend.我们不能参加朱莉娅的晚会了,因为那个周末我们要离开。剑桥国际We would like to announce the appointment of Julia Lewis as head of sales.我们高兴地宣布朱莉娅·刘易斯被任命为销售部主任。剑桥国际
随便看

 

英语例句辞典收录了559068条英语例句在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的例句翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2023 Newdu.com.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/9 17:03:57