请输入您要查询的单词:

 

单词 更为严重
例句 DEFINITIVE EXAMPLES 权威例句〔MORE〕I guess Marlene is more neurotic than she used to be. 我估计马琳的神经质比过去更为严重了。朗文写作活用〔SERIOUS〕Nowhere is the problem more acute than Los Angeles County, where gang-related homicide is on the increase. 没有哪个地方比洛杉矶的问题更为严重,那里与黑帮牵连的凶杀事件有增无减。朗文写作活用〔aggravated assault〕Any of various assaults that are more serious than a common assault, especially one performed with an intent to commit a crime.加重恐吓行为:比一般威胁更为严重的威胁,尤其是有犯罪意图的威胁美国传统〔canker〕A condition in horses similar to but more advanced than thrush.马的疽疡症:马的类似于蹄间腐烂但较之更为严重的一种病况美国传统〔deepen〕The government's policies have deepened the country's economic recession.政府出台的各项政策使该国的经济衰退更为严重韦氏高阶〔evil〕Apartheid is an even greater evil.种族隔离是更为严重的弊端。外研社新世纪〔leak〕More serious leaks, possibly involving national security, are likely to be investigated by the police.情节更为严重的泄密事件可能涉及国家安全, 多半会交由警方调查。外研社新世纪〔matter〕Matters were made worse by a fire in the warehouse.仓库失火使得事态更为严重牛津高阶〔molehill〕You are making a mountain out of a molehill. There will be many more serious problems to face as he grows older.你在小题大做。他再长大一些, 将会面对很多更为严重的问题。外研社新世纪〔second-degree burn〕A burn that blisters the skin and is more severe than a first-degree burn.二度烧伤:比一度烧伤更为严重的能使皮肤起水泡的灼伤美国传统〔snuffbox〕Pain is in the area of the anatomical snuffbox and is worse with wrist flexion.解剖学鼻烟盒区域疼痛,手腕屈曲时更为严重剑桥高阶〔stutter〕He spoke with a stutter, which got worse when he was angry.他说话结结巴巴的,生气时更为严重牛津搭配〔trump〕The need for blood donors trumps all other concerns.献血人数不足比其他问题更为严重韦氏高阶〔worse〕The violence was worse than we expected.那桩暴行比我们想象的更为严重朗文当代Alcohol-abuse is a more insidious problem than drug-abuse because alcohol is almost universal.酗酒这一问题的隐患比吸毒更为严重,因为酒几乎是到处都有。剑桥国际The effects of the drought have been exacerbated by a history of agricultural problems.由于农业方面本来就存在问题,因而干旱带来的后果就更为严重剑桥国际The market is in a deeper recession than expected.市场陷入比预期更为严重的衰退之中。牛津商务
随便看

 

英语例句辞典收录了559068条英语例句在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的例句翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2023 Newdu.com.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/22 10:51:06