请输入您要查询的单词:

 

单词 我说
例句 DEFINITIVE EXAMPLES 权威例句〔ADVISE〕If you'd done what I'd said, none of this would have happened. 要是你照我说的话去做了,根本就不会有这种事发生。朗文写作活用〔Chinese〕She wanted Italian but I said I preferred Chinese.她想吃意大利菜,可我说我想吃中国菜。麦克米伦高阶〔EXPECT〕You know, I wouldn't be surprised if some of the top executives lose their jobs. 听我说,有些高层人物要是丢掉工作,我是不会感到奇怪的。朗文写作活用〔INTEND/NOT INTEND〕The doctor meant well, but he was not really listening to me. 医生用意是好的,可他却并未真的在听我说话。朗文写作活用〔JOKE〕When he asked me to marry him I wasn't sure whether he was joking or being serious. 他向我求婚时,我说不准他是在开玩笑还是认真的。朗文写作活用〔TALK〕I hadn't been there long before someone got talking to me and invited me to a party. 我在那里没多久,就有人来跟我说话并邀请我参加聚会。朗文写作活用〔TELL〕Tell me a little about yourself. 跟我说说你的情况。朗文写作活用〔TEST〕My teacher told me she passed me only because she knew I'd had a really hard year. 老师告诉我说,她让我及格只是因为她知道我这一年学习很用功。朗文写作活用〔TRUE〕Just tell me the truth - did he give you the letter or not? 请对我说实话:他是不是把信给了你?朗文写作活用〔TYPICAL〕The train's 20-minute delay, my Japanese friend informed me, was most untypical. 我的日本朋友告诉我说,这趟火车晚点20分钟是很不寻常的事。朗文写作活用〔UNCERTAIN〕I can't say what the outcome of the talks will be -- they're very much in the balance at the moment. 我说不准这次会谈的结果将是怎样—眼下很不明朗。朗文写作活用〔WORK FOR SB〕Let me know if you're short-handed -- I'll get a couple of the boys to help out. 你缺人手的话跟我说一声,我会叫几个男孩子来帮忙。朗文写作活用〔actually〕Don't tell me he actually paid for you! 别跟我说他居然替你付了钱!剑桥高阶〔address〕He turned his head to address me.他转过头对我说话。麦克米伦高阶〔amenity〕I excused myself and had to go downstairs to find the amenities.我说了声失陪,不得不下楼找厕所去。英汉大词典〔amiss〕Did I speak amiss? 我说得不对头吗?英汉大词典〔anathema〕He is anathema to me.对我说来他是一个十分可憎的人。英汉大词典〔anyway〕Anyway, as I said, I'll be away next week.好了,我说过了,我下周就要离开了。剑桥高阶〔anyway〕There seems to have been a technical problem – anyway, that's what they told me.好像出了个技术故障,至少他们是这么跟我说的。朗文当代〔back sb up〕Will you back me up if I say that I never saw him? 如果我说从未见过他,你会为我作证吗?剑桥高阶〔bloody well〕I'm your father and you'll bloody well do as you're told! 我是你父亲,你最好照我说的去做!韦氏高阶〔bullshit〕What he told me was a load of bullshit .他对我说了一大堆废话。朗文当代〔but〕No one ever listens to what I say, but then I'm only the junior clerk.没有人会听我说的话,不过话说回来,我只不过是个小职员。麦克米伦高阶〔can't rightly say〕I can't rightly say what happened.我说不准发生了什么事。韦氏高阶〔cheek〕Don't you cheek me like that, young man! 年轻人,别那么粗鲁地跟我说话!麦克米伦高阶〔comment〕I commented that the weather had been bad.我说天气一直不好。牛津同义词〔contract〕Mr Venables informed me the club would not be renewing my contract .维纳布尔斯先生通知我说俱乐部不打算和我续约。朗文当代〔dare〕Don’t you dare tell her what I said! 谅你不敢告诉她我说的话!牛津高阶〔dense〕By her dense look I knew she didn't understand a word I said.我从她愚钝的表情看出,我说的她一点也不懂。英汉大词典〔devil〕What the devil do you expect me to say? 你究竟希望我说什么?英汉大词典〔dream〕Did I t alk in my sleep? I must have been dreaming.我说梦话了吗?我肯定是在做梦。牛津高阶〔eye〕Her eyes glazed over when I said I worked in dictionaries.我说我做词典工作,她目光顿变呆滞。牛津搭配〔follow on from〕It follows on from what I said.这件事是我说的那些话引起的。外研社新世纪〔foot〕You're not in a position to remove me. The boot is now on the other foot.你无权开除我。相反, 现在是我说了算。外研社新世纪〔furious〕I'm furious that I wasn't told about it.这事没有跟我说,我十分气愤。牛津高阶〔get around to〕I said I would write to you, but as usual I never got around to it.我说过要给你写信,但一如往常,我总是抽不出时间来。柯林斯高阶〔get out of my face!〕I said no! Now get out of my face! 我说了不行!别烦我了!剑桥高阶〔go〕What I have said about Smith goes for you, too.我说的关于史密斯的话也适用于你。英汉大词典〔hassle〕Don't tell me you were hassled in the street.别跟我说你在街上受到了欺负。21世纪英汉〔hear〕I'm serious about this; hear me out, please.我是认真的;请听我说完。麦克米伦高阶〔hear〕Just hear me out, will you? 就听我说完,好吗?朗文当代〔insult〕Then, to add insult to injury (= to make things worse), they told me I couldn't get on the flight.更糟糕的是,他们随后又告诉我说我不能登机。牛津搭配〔intercede〕He had occasionally tried to intercede for me.他有时候也极力为我说情。柯林斯高阶〔intern in〕I was told that our ship had been interned in the harbour.有人通知我说我们的船只被扣在港口了。21世纪英汉〔interrupt〕What was I saying, before we were so rudely interrupted? 我们被无礼打断之前我说到哪儿了?牛津搭配〔lean〕I sat down next to Bernard, who leaned over to me and said "You're late." 我在伯纳德身边坐下,他凑过身子对我说,“你来晚了。”剑桥高阶〔leave〕I said I was disappointed and I left it at that.我说我很失望, 然后就打住了。外研社新世纪〔like〕And then I'm like ‘No Way!’ 接着我说“没门儿!”牛津高阶〔mean〕See what I mean? Every time she calls me up she wants me to do something for her.我说的没错吧? 她每次给我打电话都是要我给她办事。朗文当代〔midstream〕I was cut off in midstream.我说到一半时被打断了。柯林斯高阶〔mile〕If anybody had told me when I first got married that I was going to have seven children, I would have run a mile.若是有人在我刚结婚时跟我说我会生7个孩子, 我一定会躲得远远的。外研社新世纪〔mind〕I give the orders around here, if you don't mind.不好意思,在这里我说了算。牛津高阶〔mouth〕Stop mouthing and listen to what I have to say.别再装腔作势,好好听听我说的话。21世纪英汉〔neither〕I've nothing against you, nor against her neither.我说不出你有什么不好,也说不出她有什么不好。英汉大词典〔or〕Are you listening to me or not? 你有没有在听我说话?剑桥高阶〔otherwise〕That was what he told me, and I had no reason to think otherwise.他就是这么跟我说的, 我没有理由不这样认为。外研社新世纪〔own〕I said what about lunch, and he said, oh, get your own.我说吃中饭怎么样,他说,哦,你自己去吃吧。英汉大词典〔pick up on〕I'll pick up on what I said a couple of minutes ago.我将接着再讲讲几分钟前我说过的内容。外研社新世纪〔please〕Please miss, why is that wrong? You've marked it wrong.听我说,小姐,那为什么错了呢? 是你自己打错了记号。英汉大词典〔public〕He repeated in public what he had said to me in private.他把私下里对我说的话当众复述了一遍。外研社新世纪〔put a figure on it〕I'm sure we'll make a good profit, but I couldn't put a figure on it.我肯定我们能赚一大笔钱,但是我说不出确切的数字。剑桥高阶〔rather〕I rather doubt I'll be able to come to your party.我说不太准能不能去参加你的聚会。剑桥高阶〔read〕Do you read me? 你能听到我说话吗?剑桥高阶〔ring〕I said I would ring when I got back to the hotel.我说我回到旅馆会打电话的。外研社新世纪〔roll〕Roll the cameras when I say “action.” 当我说“开拍”时,开动摄影机。韦氏高阶〔rue〕You'll live to rue the day you said that to me, my girl.总有一天你会后悔对我说了那些话的,小姐。柯林斯高阶〔see〕Thus, you see, he saved my life.听我说,他就是这样救了我的性命。英汉大词典〔sentence〕He's very impatient and always interrupts me mid-sentence.他很不耐烦,总是在我说到一半的时候就打断我。剑桥高阶〔single〕You haven't been listening to a single word I've been saying.我说的你连一个字都没听进去。剑桥高阶〔skeptical〕When I said I'd finished my homework early, Mom looked skeptical.我说我已经完成作业了,妈妈露出怀疑的表情。韦氏高阶〔spiel〕He gave me a long spiel about the benefits of joining the club.他跟我说了一大堆加入俱乐部的好处。韦氏高阶〔stare〕He stared me in the face for a good two minutes and then told me that I couldn't be served wine as I was still a teenager.他盯了我足有两分钟,然后对我说,他不会把酒卖给像我这样的青少年。21世纪英汉〔statable〕He stated his views to me.他向我说明了他的观点。21世纪英汉〔stay with〕Just stay with me a minute longer, my followers. No man will dare to bully you under my protection.耐心听我说吧,我的教民们!今后,在我的庇护下,没有人胆敢欺侮你们。21世纪英汉〔strum〕He strummed his guitar when he talked to me.他和我说话时把吉他拨弄响了。21世纪英汉〔stumble〕I hope I don't stumble over any of the long words.希望我说那些长单词不会结结巴巴。朗文当代〔swither〕He swithered for a while,then told me yes.他犹豫了一会儿,然后对我说行。21世纪英汉〔talk〕It was the liquor talking, if I said anything to wound you.倘若我说了什么话伤了你,那都是酒后胡说。英汉大词典〔tell〕Don't tell me what to do! 别跟我说该怎么办!牛津高阶〔tickle〕I love to make people laugh and am tickled if they liked what I said.我喜欢逗大家开心。如果他们喜欢我说的, 我会很满足。外研社新世纪〔time〕I wouldn't know, those songs (teachers) were before my time.我说不上来,那些是我出生前的歌曲(进校前的老师)。英汉大词典〔trick〕But listen to me. I know a trick worth two of that.你还是听我说,我知道一个更好的办法。英汉大词典〔tumult〕I could simply not be heard in the tumult.一片嘈杂声中别人根本听不到我说话。朗文当代〔use〕You see, I'm used to it, and use is everything.你且听我说,我已习惯如此,而习惯就是一切。英汉大词典〔walk over〕He walked over to me and said, 'This kid can really bowl.'他走到我身边对我说:“这小伙子保龄球打得真好。”外研社新世纪〔whatever〕Whatever I say I always seem to get it wrong.无论我说什么,似乎总是说错。剑桥高阶〔wince〕I still wince when I think about that stupid thing I said.我想到我说过的蠢话时仍懊悔不已。牛津高阶〔world〕Richard was in a world of his own and didn't hear what I said.理查德沉浸在自己的世界里, 没有听见我说的话。外研社新世纪Do as I say! 照我说的去做!剑桥国际He told me--and this is strictly entre nous--that she was the reason he was leaving his job.他告诉我说----这事你知我知,千万别告诉别人----他是为了她而离开工作。剑桥国际I don't know exactly what's wrong with her--I think it's some sort of virus.我说不准她究竟得了什么病----我想可能是某种病毒感染。剑桥国际I knew I had wronged her by saying she was unfit for the job.我知道我说她不适合这一工作是不公正的。剑桥国际I know I said I'd have the report finished by today, it's just that (= I haven't done it because) I've been so busy.我知道我说过今天把报告写完的,可只是因为我太忙了。剑桥国际I reasoned him into being sensible.我说服他理智些。剑桥国际I reasoned him out of selling his house. 我说服他不把房子卖掉。译典通I'm sure we'll have a good crowd / make a reasonable profit but I couldn't put a figure on it (=say exactly how many / how much).我肯定我们人会很多/会挣得可观的利润,但我说不出具体的数字。剑桥国际If only she would listen to what I was saying we might be able to sort out this problem.只要是她愿意听我说,我们可能就能够解决这个问题了。剑桥国际She used that coaxing voice on me and I found myself saying yes.她用一种哄诱的口气对我说话,然后我不由自主地答应了。剑桥国际The servant told me that her mistress was not at home. 女仆告诉我说,她的女主人不在家。译典通Whatever I say I always seem to get it wrong.无论我说什么,似乎总是说错。剑桥国际
随便看

 

英语例句辞典收录了559068条英语例句在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的例句翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2023 Newdu.com.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/9 16:29:58