单词 | clauses |
例句 | DEFINITIVE EXAMPLES 权威例句〔and〕Together with or along with; in addition to; as well as. Used to connect words, phrases, or clauses that have the same grammatical function in a construction.和;与;及;同;又;也:和或同;又;也。用来连接具有相同语法功能的单词,短语或从句美国传统〔break〕Sentences break up into clauses.句子可分解成子句。英汉大词典〔break〕Sentences can be broken up into clauses.句子可以分成从句。牛津高阶〔clause〕In the sentence "I can't cook very well but I make quite good pancakes", both "I can't cook very well" and "I make good pancakes" are main/independent clauses (= they are of equal importance and could each exist as a separate sentence).在 I can't cook very well but I make good pancakes(我菜烧得不太好,可是蛋饼煎得很不错)这句话中,I can't cook very well 和 I make good pancakes 都是主句/独立分句。剑桥高阶〔compound-complex sentence〕A sentence consisting of at least two coordinate independent clauses and one or more dependent clauses.复合复句:包括至少两个并列独立主句和一个或多个从句的句子美国传统〔compound〕A compound sentence contains two or more clauses.复合句包含两个或多个从句。牛津高阶〔connective〕Grammar A word, such as a conjunction, that connects words, phrases, clauses, and sentences.【语法】 关联词:连接单词、词组、从句和句子的词,如连结词美国传统〔contract〕These clauses form part of the contract between buyer and seller.这些条款构成买卖双方所签合同的一部份。牛津高阶〔disaggregate〕The teacher disaggregated a sentence into clauses.老师把一个句子分解成从句。21世纪英汉〔draft〕Some of the clauses in the contract had been very poorly drafted.合同草稿中的一些条款写得很差。牛津搭配〔drop〕The controversial clauses of the contract were finally dropped.合同里有争议的条款最后都删去了。麦克米伦高阶〔encumber〕Her sentences are encumbered by modifying clauses.她的句子因为修饰性从句多而显得啰唆。21世纪英汉〔encumber〕His sentences are encumbered by modifying clauses.他的文句因使用了许多修饰性从句而显得庞杂。英汉大词典〔hedge in〕They would like to hedge us in with restrictive clauses in the contract.他们想用合同中的限制条款来制约我们。外研社新世纪〔hypotaxis〕The dependent or subordinate relationship of clauses with connectives.从属结构:从句与主句的依赖和从属关系美国传统〔introduce〕Relative pronouns introduce adjective clauses.关系代词引出形容词分句(即定语从句)。英汉大词典〔parallelism〕Grammar The use of identical or equivalent syntactic constructions in corresponding clauses.【语法】 平行关系,平行结构的运用:在相应的句子中运用相同的或可替换的句法结构美国传统〔parallel〕Grammar Having identical or equivalent syntactic constructions in corresponding clauses or phrases.【语法】 对等的,并列的:在相应的句子或短语中具有相同或替换的句法结构的美国传统〔period〕A sentence of several carefully balanced clauses in formal writing.复合句:正式文体中包括若干从句的结构匀称的句子美国传统〔preamble〕The proposed law contains a long preamble, and three main clauses.该项法律提案包括一篇很长的序言和三个主要条款。外研社新世纪〔punctuate〕When you join two main clauses with a coordinating conjunction, you must also punctuate with a comma.用并列连词连接两个从句时, 也必须加逗号。外研社新世纪〔punctuation〕The use of standard marks and signs in writing and printing to separate words into sentences, clauses, and phrases in order to clarify meaning.标点法:在写作及印刷中运用标准符号或标志以隔开词而形成句子、从句及词组从而使意思清晰美国传统〔reservation〕I have certain reservations regarding several of the clauses in the contract.我对合同中的几项条款持保留意见。牛津搭配〔run-on sentence〕A sentence in which two or more independent clauses are improperly joined, as by a comma fault.连写句:(错用逗号等)使两个或多个独立从句不正确地连在一起的句子美国传统〔semicolon〕A mark of punctuation (;) used to connect independent clauses and indicating a closer relationship between the clauses than a period does.分号:一种用来连接主句的标点(;),其显示的主句间的关系比句号连接的主句间的关系更密切美国传统〔simplifiable〕None of these clauses is simplifiable.这些条款都不能简化。外研社新世纪〔subdivide〕The clauses could be subdivided into sub-clauses.条目之下可再细分为款。21世纪英汉〔tack ... on〕They tacked some new clauses on to the bill.他们在该法案后附加了几项新条款。21世纪英汉Objects clauses can prevent companies from innovating and growing.目的条款可能会阻碍公司的创新和成长。牛津商务These clauses form part of the contract between buyer and seller.这些条款构成买卖双方所签合约的一部分。牛津商务 |
随便看 |
英语例句辞典收录了559068条英语例句在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的例句翻译及用法,是英语学习的有利工具。