请输入您要查询的单词:

 

单词 例如
例句 DEFINITIVE EXAMPLES 权威例句〔aeronaut〕A pilot or navigator of a lighter-than-air craft, such as a balloon.飞船驾驶员,气球驾驶员:轻于空气的航空器,例如气球的驾驶员或导航员美国传统〔blood vessel〕An elastic tubular channel, such as an artery, a vein, or a capillary, through which the blood circulates.血管:一种有弹性的管道,例如动脉、血管或毛细管,血液通过它们进行循环美国传统〔bloom〕A similar coating, as on newly minted coins.涂抹粉霜:类似的涂抹,例如涂抹新铸的钱币美国传统〔climber〕Sports A device, such as a crampon, used in mountain climbing.【体育运动】 鞋钉,助爬器:一种设备(例如尖铁钉),在爬山中使用美国传统〔club〕To gather or combine (hair, for example) into a clublike mass.盘发髻:把(例如头发)聚合、集结成一团美国传统〔comber〕One, such as a machine or a worker, that combs wool, for example.梳刷者:一梳刷机器或工人,例如梳刷羊毛的美国传统〔commissure〕Botany The surface or place along which two structures, such as carpels, are joined.【植物学】 接着面:两个组织连接的面或地方,例如心皮美国传统〔commissure〕The point or surface where two parts, such as the eyelids, lips, or cardiac valves, join or form a connection.连合:连合两部分例如眼睑、嘴唇或心脏瓣膜联合或形成连接的点或面美国传统〔connect〕To be scheduled so as to provide continuing service, as between airplanes or buses.衔接:通过编排以提供连续服务,例如飞机或公共汽车之间的衔接美国传统〔cosmetic〕A preparation, such as powder or a skin cream, designed to beautify the body by direct application.化妆品:为了美化身体而直接用于身体的调剂,例如粉或护肤霜美国传统〔cost of living〕The average cost of the basic necessities of life, such as food, shelter, and clothing.生活费用:基本的生活必需品的平均费用,例如食品、居住和穿衣的花费美国传统〔crab〕Any of various similar related crustaceans, such as the hermit crab or the king crab.寄居蟹:任一种与其类似的甲壳纲动物,例如寄居蟹或蜘蛛蟹美国传统〔deglutinate〕To extract the gluten from (wheat flour, for example).从(例如,面粉)中提取麸质美国传统〔deinstitutionalize〕To release (a mental health patient, for example) from an institution for placement and care in the community.让(例如,精神病人)从社会设置的看护机构中出院美国传统〔depth〕The measurement or sense of distance from an observation point, such as linear perspective in painting.距离:从观察点看,对距离的测度或感觉(例如绘画中的线性透视)美国传统〔dermabrasion〕A surgical procedure designed to remove skin imperfections, such as scars, by abrading the surface of the skin with fine sandpaper or wire brushes.磨皮法:通过细沙纸或金属刷磨擦皮肤表面除去皮肤缺陷(例如疤痕)的一种外科治疗过程美国传统〔digitize〕To put (data, for example) into digital form.将(例如数据)数字化美国传统〔e-commerce〕Commerce that is transacted electronically, as over the Internet.电子商务:电子化完成交易的商业活动,例如透过计算机网络所完成的商务美国传统〔element〕A part of a geometric configuration, such as an angle in a triangle.三角形的一个角:几何形状的一部分,例如一个三角形中的一个角美国传统〔emergence〕Botany A superficial outgrowth of plant tissue, such as the prickle of a rose.【植物学】 突出体:植物组织的表面突出,例如玫瑰的刺美国传统〔endomorph〕A mineral enclosed within another mineral, such as rutile or tourmaline in quartz.内容体:内在另一矿物体中的矿物质,例如石英中的金红石或电气石美国传统〔enfilade〕Gunfire directed along the length of a target, such as a column of troops.纵向射击:纵直射向目标,例如一支部队的炮火美国传统〔estimate〕A statement of the approximate cost of work to be done, such as a building project or car repairs.财务报表:将要做的工作所需的各种花费的财务报表,例如建筑计划和汽车修理美国传统〔estimate〕A tentative evaluation or rough calculation, as of worth, quantity, or size.估价:粗略地计算和大致的估价,例如价值、数量或尺寸美国传统〔exclosure〕An area of land enclosed by a barrier, such as a fence, to protect vegetation and prevent grazing by animals.围地:以例如栅栏等的某种障碍物将某个区域的土地围起来,以保护植物并避免为动物所牧食美国传统〔exfoliate〕To remove (a layer of bark or skin, for example) in flakes or scales; peel.片状剥落:使(例如,树皮或皮肤一层层)地成薄片状或鱼鳞状脱落;剥落美国传统〔filler〕Architecture An element, such as a plate, used to fill the space between two supporting members.【建筑学】 填料:用来填充两个支撑物之间的空间的结构物,例如横木板美国传统〔filler〕Something, such as a news item, public-service message, or music, used to fill time in a radio or television presentation.补白内容:例如新闻栏目、公共服务信息或音乐,用来填补无线电或电视表演间空白时间的东西美国传统〔finish〕To give (wood, for example) a desired or particular surface texture.抛光:给(例如木材)期望的或特殊的表面纹理美国传统〔firestone〕A fire-resistant stone, such as certain sandstones.耐火岩石:耐火石,例如某种沙石美国传统〔fluoridate〕To add a fluorine compound to (a drinking water supply, for example) for the purpose of reducing tooth decay.加氟化物于…:为减少牙齿受到侵蚀而加氟化物于(例如,饮用水中)美国传统〔frequency〕The number of repetitions per unit time of a complete waveform, as of an electric current.频率:单位时间内某种完整波动的重复次数,例如电流美国传统〔front matter〕The material, such as the preface, frontispiece, and title page, preceding the text in a book.前页:正文前的书页。例如前言、扉页插图和扉页美国传统〔furl〕To roll up and secure (a flag or sail, for example) to something else.卷起:收卷或把(例如旗或帆)卷到其它物上美国传统〔guru〕Fashion gurus dictate crazy ideas such as squeezing oversized bodies into tight trousers.时尚专家提出的疯狂想法, 例如把肥胖的身体塞进紧身裤里。外研社新世纪〔head〕The froth or foam that rises to the top in pouring an effervescent liquid, such as beer.酒沫:例如啤酒等冒泡液体浮到顶部的气泡或泡沫美国传统〔hibernaculum〕A protective case, covering, or structure, such as a plant bud, in which an organism remains dormant for the winter.离体条芽:一种保护性的外壳、表皮或结构,例如植物的芽,在其内部一个有机体处于冬眠状态美国传统〔hidebound〕Having abnormally dry, stiff skin that adheres closely to the underlying flesh. Used of domestic animals such as cattle.皮包骨的:皮肤干燥,缺乏弹性,紧贴于其下的肌肉。多用于家畜,例如美国传统〔hog〕To shred (waste wood, for example) by machine.用机器切好(例如,废木)美国传统〔holster〕To put (a gun, for example) in a holster.把(例如,枪)放入皮套里美国传统〔horizontal〕Something, such as a line, a plane, or an object, that is horizontal.水平物:水平的物体(例如水平直线,水平面线或水平物)美国传统〔hostess〕A woman who is employed to greet and assist patrons, as in a restaurant.女招待:被雇佣来迎接或帮助顾客的女性,例如在饭店里美国传统〔hostler〕One who services a large vehicle or engine, such as a locomotive.司机:操纵大型车辆或机车,例如火车机车的人美国传统〔idiot light〕A light on the instrument panel of a motor vehicle that gives forewarning, as of an overheated engine.傻瓜报警灯:机动车仪器板上的报警灯,例如在发动机过热的时候就会报警美国传统〔indifferent〕Biology Undifferentiated, as cells or tissue.【生物学】 不分化的:不再分化下去的,例如细胞或组织美国传统〔invariant〕Mathematics Unaffected by a designated operation, as a transformation of coordinates.【数学】 恒定的:不受指定运算,例如坐标的变换影响的美国传统〔inversion〕A change in normal word order, such as the placement of a verb before its subject.倒装:正常词序的变化,例如,倒装动词置于主语之前美国传统〔kif〕Smoking material, such as Indian hemp, used especially in the Maghreb.毒品,麻醉品:吸用品,例如印度大麻,特别用于马格里布(北非)美国传统〔lap〕A length, as of rope, required to make one complete turn around something.(滚筒上绳索的)一圈:一段可供围绕某物完整的一圈的距离,例如绳子美国传统〔magnetic mine〕A marine mine detonated by a mechanism that responds to a mass of magnetic material, such as the steel hull of a ship.磁性水雷:通过对一个磁性物体,例如船只的钢质船体起反应装置而引爆的一种水雷美国传统〔male〕Designating an object, such as an electric plug, configured for insertion into a fitted bore or socket.阳的:表明具有一定的形状使能插入适当的孔或袋中的物体的,例如电插座美国传统〔meat market〕Slang A location or circumstance, such as an audition, where people are viewed as commodities.【俚语】 交易市场:一个人群被视为必须存在的场合或是情况,例如一个公听会美国传统〔meat market〕Slang An establishment, such as a nightclub, where one looks for a sexual partner.【俚语】 性伴侣市场:人们寻求性伴侣的公共场所,例如夜总会美国传统〔mediate〕To bring about (a settlement, for example) by working with all the conflicting parties.经调解解决:通过居间调停的行动以达到(例如,问题的解决)美国传统〔megahit〕A product or event, such as a movie or concert, that is exceedingly successful.广受欢迎的,轰动的:某种非常成功的产品或者事件,例如电影或是演唱会美国传统〔microbubble〕An extremely small bubble, usually only a few hundred micrometers in diameter, that can be uniformly suspended in a liquid such as blood.微细泡沫:非常细小的泡沫,通常直径只有数百微米,可以平均地分布在例如血液的液体上美国传统〔monetary unit〕The standard unit of value of a currency, as the dollar in the United States or the peso in Mexico.货币单位:币值的标准单位,例如美国的美金或墨西哥的披索美国传统〔natural resource〕A material source of wealth, such as timber, fresh water, or a mineral deposit, that occurs in a natural state and has economic value.天然资源:财富的物质资源,例如树木,淡水、矿床,以自然的形式存在并且有经济价值美国传统〔order of business〕A matter, such as a task, that must be addressed.议事:提请的事项,例如任务美国传统〔parachute〕To drop (supplies or troops, for example) by means of a parachute.伞投:用降落伞投下(例如,军备或物资)美国传统〔plate〕A platelike part, organ, or structure, such as that covering some reptiles.板形器官:片状的零件,器官或结构,例如覆盖在某些爬行动物身上的鳞甲美国传统〔play〕To replay (a recently recorded tape, for example).重放:重播放(例如刚录下的磁带)美国传统〔profit〕Some industries, such as shipbuilding, clearly profited from the war.某些行业,例如造船业,显然从这场战争中获利了。朗文当代〔put-put〕A vehicle, such as a boat, that is operated by a small gasoline engine.小型汽油交通工具:由小型汽油发动机牵引的交通工具,例如汽船美国传统〔rationalize〕Chiefly British To bring modern, efficient methods to (an industry, for example).【多用于英国】 合理化改革:将现代化的高效率的方法(引入到例如工业等事业中)美国传统〔reabsorb〕To accommodate or accept again, as into a group or category.重接收:重新接纳或接受,例如进入某一集体或归入某一类别美国传统〔reach〕To make an excessive effort, as in drawing a conclusion or making a joke; overreach.操之过急,骤下结论:例如为得出答案或编一个笑话等而付出超常的努力;做力不能及之事美国传统〔reactor〕Electronics A circuit element, such as a coil, used to introduce reactance.【电子学】 电抗器:一种例如线圈般的环状物质,能够产生电抗美国传统〔rein〕To control a horse, for example, with reins.驾驭:控制马匹,例如用缰绳美国传统〔restructure〕To make a basic change in (an organization or a system, for example).重建,调整:进行基本变革(例如在一个组织或系统中)美国传统〔revegetate〕To cause (eroded land, for example) to bear a new cover of vegetation.再种植物:使(例如侵蚀过的土地)生长出新的植被覆盖物美国传统〔reverberate〕To subject (a metal, for example) to treatment in a reverberatory furnace.把…放入反射炉处理:使(例如金属)经受反射炉中的处理美国传统〔revers〕A part of a garment, such as a lapel, turned back to show the reverse side.翻边:服装的一部分,例如西服上衣的翻领,被翻过来以显露其背面美国传统〔revest〕To vest (power, for example) once again in a person or an agency.重授,再赋于:再次归属(例如权力)于某人或某代理处美国传统〔revive〕To present (an old play, for example) again.重演:再次上演(例如旧的戏剧)美国传统〔robotize〕To convert (a system, for example) to automation by the application of advanced scientific technology.使自动化:通过运用先进的科学技术把(例如,一个系统)转变成自动装置美国传统〔score〕To mark the surface of (meat, for example) with usually parallel cuts.切划:用平行的切线在(例如肉)的表面上做标记美国传统〔screen〕To examine (a job applicant, for example) systematically in order to determine suitability.检查:系统地测试(例如一个申请工作的人)以决定是否适合美国传统〔semipalmate〕Having partial or reduced webbing between the toes, as some wading birds do.具半蹼的:足趾之间有部分的或退化的蹼的,例如某些涉水鸟美国传统〔sense datum〕A basic, unanalyzable sensation, such as color, sound, or smell, experienced upon stimulation of a sense organ or receptor.感觉信息:基本的、不可分析的感觉,例如颜色、声音或味道,感受对感觉官能或接受器的刺激的感觉美国传统〔shank〕A projection, such as a ring, on the back of a button by which it is sewn to cloth.扣环:钮扣后面用来缝到布料上的突出物,例如一个环美国传统〔shear〕To use a cutting tool such as shears.剪切:使用切割工具,例如剪子美国传统〔shellfish〕An aquatic animal, such as a mollusk or crustacean, that has a shell or shell-like exoskeleton.贝类,甲壳水生动物:一种具有壳或壳状外骨架的水生动物,例如软体动物或硬壳动物美国传统〔sinuate〕Having a wavy indented margin, as a leaf.波状叶的,有波状边缘的:具深波状边缘的,例如叶子美国传统〔skeleton〕A source of shame or disgrace, as in a family, that is kept secret.家丑:被隐藏起来的羞耻或丢脸的原始资料,例如一家庭内美国传统〔spiritualism〕The belief that the dead communicate with the living, as through a medium.招魂说:认为死者的亡魂可与活人互相交流的学说,例如通过中介物质美国传统〔subspecialty〕A narrow field of study or work within a specialty, as pediatric dermatology or geriatric psychiatry.分专业:一专业中的狭窄的研究领域或工作领域,例如小儿皮肤病学或老年心理学美国传统〔superorganism〕A group of organisms, such as an insect colony, that functions as a social unit.超个体:指群居生物的群体,例如一归虫群体美国传统〔surmount〕To overcome (an obstacle, for example); conquer.克服(例如,障碍);战胜美国传统〔top〕Something, such as a lid or cap, that covers or forms an uppermost part.盖,冠:盖或形成最上面部分的东西,例如盖或帽子美国传统〔top〕To fill up (a ship, for example).装货:装满(例如一艘船只)美国传统〔trim〕Exterior ornamentation, such as moldings or framework, on a building or vehicle.镶边装饰:外部装饰,例如建筑物或汽车外部用嵌线或框架装饰美国传统〔twist〕To wind together (two or more threads, for example) so as to produce a single strand.扭成一束:捻合(例如两根或更多的线)成为一股美国传统〔underpinning〕Material or masonry used to support a structure, such as a wall.基础材料:用于支撑结构的材料或砖石建筑,例如美国传统〔unharness〕To release or liberate (energy or passions, for example).释放(例如活力或激情)美国传统〔valuable〕A personal possession, such as a piece of jewelry, having a relatively high monetary value. Often used in the plural.贵重物品:私人财产,例如一件珍宝,具有相对地较高的货币价值,经常用复数美国传统〔value〕To assign a value to (a unit of currency, for example).把价值分配给(例如货币单位)美国传统I enjoy outdoor pursuits, like hiking, climbing and riding.我喜欢户外的业余活动,例如说远足,爬山和骑马。剑桥国际Remember to take some foreign currency to cover incidentals like a taxi from the airport to your hotel.记住带上一些外币现金用来支付杂用,例如从机场到饭店的出租车费。剑桥国际The fossil bird shows several reptilian features, for example, sharp teeth on both jaws.鸟化石呈现出几个爬行动物的特征,例如双颌上尖利的牙齿。剑桥国际
随便看

 

英语例句辞典收录了559068条英语例句在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的例句翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2023 Newdu.com.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/9 17:04:17