单词 | 他把 |
例句 | DEFINITIVE EXAMPLES 权威例句〔ANGRY〕Gina was furious with him for leaving the baby alone in the house. 他把宝宝独自留在家里,吉娜对他大发雷霆。朗文写作活用〔SIDE〕He set the ashtray down on the edge of the table. 他把烟灰缸放在桌子的边上。朗文写作活用〔SIMPLE〕He put the letter in a plain brown envelope. 他把信装进一个普通的棕色信封里。朗文写作活用〔accomplishment〕He described her as a woman of charm, accomplishment and beauty.他把她描述为一个迷人、优雅、美丽的女人。外研社新世纪〔acquaintance〕He introduced me to a reporter of his acquaintance.他把我介绍给他认识的一名记者。牛津搭配〔airing〕She gave the mattress a good (或thorough) airing.他把床垫好好晾了一下。英汉大词典〔ash〕He flicked ash into the ashtray.他把烟灰弹到烟灰缸里。牛津搭配〔aside〕He took me aside(= away from a group of people)to give me some advice.他把我拉到一旁,给我出主意。牛津高阶〔back〕He keeps his wallet in his back pocket.他把钱包放在他的后兜里。韦氏高阶〔bail〕He bailed the woolen cloth to the tailor to be made into an overcoat.他把呢绒交给裁缝做一件大衣。21世纪英汉〔bean〕I tried to get him to tell me what he knew, but he refused to spill the beans.我想方设法让他把所知道的都告诉我,可他却守口如瓶。韦氏高阶〔beloved〕He took his beloved into his arms.他把自己心爱的人搂在怀里。外研社新世纪〔board〕He put the bread on the board and began to slice it.他把面包放在板上,然后开始切。麦克米伦高阶〔bodily〕He carried her bodily past the rows of empty seats.他把她整个儿抱起来, 走过一排排空座位。外研社新世纪〔carry〕He carried the plate through to the dining room.他把盘子端到餐厅。外研社新世纪〔catch〕He put his hand through the hole in the glass and released the catch.他把手从玻璃上的洞伸进去打开了窗闩。外研社新世纪〔check〕He checked through the notes he'd made.他把所做笔记检查了一遍。英汉大词典〔chip〕He chipped away the ice from the car's windshield.他把冰从车的挡风玻璃上敲下来。韦氏高阶〔chuck〕He chucked his money away on a worthless plan.他把钱白白花在一个毫无价值的计划上。21世纪英汉〔cock〕He cocked his head to one side.他把头转到了一边。韦氏高阶〔confide〕He confides his valuables in a safety-deposit box.他把贵重物品放在保险箱里。英汉大词典〔corner〕He cornered her and tried to kiss her.他把她逼到角落里,企图吻她。麦克米伦高阶〔crush〕He crushed her to him.他把她紧紧地抱住。外研社新世纪〔cut away〕He cut away the old branches from the tree.他把那些枯枝从树上砍下来。21世纪英汉〔disastrous〕Investing his savings in that dubious stock was disastrous.他把积蓄投资于那毫无把握的股票是灾难性的一搏。英汉大词典〔disengage from〕He disengaged his arm from her grip.他把手臂从她牢牢抓住的手中抽出来。21世纪英汉〔disposal〕He placed (或 put, left) his house at my disposal during my holidays.在我度假期间他把房子让给我随意使用。英汉大词典〔drag over〕He dragged her over to the car.他把她拖至汽车那里。21世纪英汉〔drain off〕He drained off the whole cup.他把整杯酒都喝光了。21世纪英汉〔duck〕He ducked his head to avoid being hit.他把头一低以避开打击。英汉大词典〔dust〕He dusted the furniture.他把家具擦干净了。韦氏高阶〔file〕He filed away/down the rough edges.他把粗糙的边角锉掉/锉平。韦氏高阶〔fling〕He sees this as his final fling before he retires.他把这一次看作是他退休之前的最后一次放纵。朗文当代〔gesture〕His arm was raised in a gesture of defiance.他把胳膊抬起来做了个表示反抗的手势。韦氏高阶〔going〕He sold the cafe as a going concern.他把经营得正红火的咖啡馆卖掉了。牛津高阶〔grind ... into〕He dropped the photograph and ground his foot into it to show his hatred of his wife's lover.他把照片扔在地上,使劲地用脚践踏,以表示对他妻子情人的仇恨。21世纪英汉〔hand〕He laid a gentle hand on his brother's shoulder.他把手轻轻搭在弟弟肩上。牛津搭配〔held〕He held her tightly in his embrace.他把她紧紧抱在怀里。21世纪英汉〔high〕He kicked the ball high into the air, over the heads of the crowd.他把球高高地踢向空中,越过了人群。朗文当代〔hook up〕He brought it down, hooked it up, and we got the generator going.他把它拿下来连接好, 我们就启动发电机运转了。外研社新世纪〔huddle〕He huddled his books in the corner of his bedroom.他把书胡乱堆积在他卧室的一角。21世纪英汉〔hush〕He hushed me with his index finger against his mouth.他把食指贴在嘴上告诉我别做声。21世纪英汉〔inform〕Did he inform you about it? 他把事情告诉你了吗? 英汉大词典〔in〕He had left his passport in his coat pocket.他把护照忘在外套口袋里了。麦克米伦高阶〔join〕He joined the two ends of the rope together in a knot.他把绳子两头打个结连了起来。英汉大词典〔knife〕He pressed the knife tighter against her throat.他把抵在她喉部的刀压得更紧了。牛津搭配〔leap〕He blamed the leap in prices for their problems.他把他们的问题归咎于价格暴涨。外研社新世纪〔leasable〕He leased his shop to a friend.他把商店租给了一个朋友。21世纪英汉〔liven〕He livened up the editorial page.他把社论版办得生气勃勃。英汉大词典〔loo〕He flushed the letter down the loo.他把那封信冲下了厕所。牛津搭配〔marry〕He married his daughter to his partner's son.他把自己女儿嫁给了他的合伙人的儿子。韦氏高阶〔massacre〕He really massacred that song.他把那首歌彻底搞砸了。韦氏高阶〔means〕He saw his education merely as a means to an end.他把接受教育仅仅看作是达到目的的手段。牛津搭配〔methodology〕He blamed the failure of their research on poor methodology.他把他们的研究失败归咎于方法不当。韦氏高阶〔murder〕Critics accused him of murdering the English language(= writing or speaking it very badly).批评家指责他把英语给糟蹋了。牛津高阶〔nod〕She nodded at the waiter for him to bring in the cake.她向服务生点点头,示意他把蛋糕端进来。麦克米伦高阶〔ooze〕He grabbed into the ooze and came up clutching a large toad.他把手伸进淤泥里捞摸,结果抓上来一只巨大的蟾蜍。柯林斯高阶〔outgrowth〕He sees teaching as an outgrowth of his poetry-writing.他把教学看作他诗歌创作的副产品。英汉大词典〔overact〕Sometimes he had overacted in his role as Prince.有时候,他把王子一角演得过于夸张。柯林斯高阶〔pass〕He passed the rope carefully around the post.他把绳子小心地绕在柱子上。朗文当代〔peel〕He peeled his partner's ball through the last wicket.他把同伙的球打到最后一道门。21世纪英汉〔perhaps〕He hasn't written to me recently - perhaps he's lost my address.他最近没给我写信——也许他把我的地址弄丢了。剑桥高阶〔personal〕Then he made it rather personal and pulled my family into it.然后他把它变成相当个人的事,把我的家人也拉了进去。牛津搭配〔piece〕He cut the cake into six pieces.他把蛋糕切成了6块。剑桥高阶〔press〕He pressed her to him.他把她搂过来。文馨英汉〔pull〕He pulled her down into her seat.他把她拉到座位上。朗文当代〔push〕He gave the sledge a push down the slope.他把雪橇朝山坡下推了一把。外研社新世纪〔scoop〕He quickly scooped the money up from the desk.他把桌上的钱一把抓起来。牛津高阶〔screw up〕He screwed up his first three efforts.他把前三次尝试写的东西都揉成了团。外研社新世纪〔shave〕He had shaved his face until it was smooth.他把脸上的胡子刮得干干净净。柯林斯高阶〔shoulder〕He slung the sack over his shoulder and set off.他把粗布袋子往肩上一甩就出发了。牛津搭配〔shove〕He dragged her out to the door and shoved her into the street.他把她拽出门推到了街上。外研社新世纪〔silly〕He knocked me silly.他把我打得晕头转向。英汉大词典〔slice〕He sliced the fruit open.他把水果切开了。牛津高阶〔slot〕He slotted his money in.他把钱塞进去。文馨英汉〔soul〕He's lost all his money, poor soul.他把钱全输光了,可怜的家伙。英汉大词典〔step〕If he goes one step further with this crazy idea, I'll resign.要是他把这个疯狂的想法再推进一步,我就辞职。牛津搭配〔stitch〕He had everyone in stitches.他把每人都逗得忍不住大笑。英汉大词典〔succinctly〕He succinctly summed up his manifesto as 'Work hard, train hard and play hard'.他把自己的宣言简练地概括为“努力干、拼命练、尽情玩”。外研社新世纪〔swing〕He swung the hammock between the two trees.他把吊床挂在那两棵树之间。文馨英汉〔take ... up〕He saw the guest out and took up his work again.他把客人送出去以后又接着做他的工作。21世纪英汉〔thaw〕He held his hands in front of the fire to thaw them out.他把手伸到炉火前取暖。朗文当代〔them〕He gave money to them.他把钱给予他们。文馨英汉〔tick〕He ticked off each item on the list.他把表上的项目一一用记号标出(表示已核对)。文馨英汉〔tie〕He tied her hands behind her back.他把她的双手绑在背后。柯林斯高阶〔tip out〕He tipped out the contents of the box.他把盒子里的东西倒了出来。外研社新世纪〔tolerable〕He described their living conditions as tolerable.他把他们的生活条件描述为“尚可忍受”。柯林斯高阶〔tongue lashing〕After a cruel tongue lashing, he threw the girl out of the group.一番严厉斥责之后,他把那女孩赶出了团队。柯林斯高阶〔trade〕He traded his old car in for a new model.他把旧车折价换购了一辆新款的车。朗文当代〔tray〕He balanced the tray on his knees.他把盘子平稳地放在膝上。牛津搭配〔trot ... out〕He trotted out his best china.他把他最好的瓷器拿出来给人看。21世纪英汉〔turn down〕He turned the volume down on the TV. = He turned down the TV.他把电视机的音量调小了。韦氏高阶〔turn〕I asked him to turn down the heating.我叫他把暖气关小一点。剑桥高阶〔unhook〕He unhooked the fish from the line.他把鱼从鱼线钩上取了下来。韦氏高阶He arranged the jars neatly in a line on the shelf.他把罐子整齐地排成一行放在架子上面。剑桥国际He booted the kids out of the orchard. 他把孩子们撵出果园。译典通He brought the country to the brink of war. 他把国家带到了战争边缘。译典通He manages to combine two strands of the British character which is an innate conservatism with flashes of eccentricity.他把英国性格中的两个方面结合了起来,即天生的保守加上瞬间的怪癖。剑桥国际He told me briefly what had happened. 他把发生的事简略地对我说了一遍。译典通He turned his head at the sound of her voice.听到她的声音后他把头转了过来。剑桥国际 |
随便看 |
英语例句辞典收录了559068条英语例句在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的例句翻译及用法,是英语学习的有利工具。