请输入您要查询的单词:

 

单词 th
例句 DEFINITIVE EXAMPLES 权威例句〔ACTOR/ACTRESS〕Clark Gable and Vivien Leigh appeared together in ‘Gone with the Wind’. 克拉克·盖博和费雯丽联袂演出《乱世佳人》。朗文写作活用〔ACTUALLY〕The law seemed like a good idea in theory, but in practice it has proved far too expensive. 这条法律从理论上来看是个很好的设想,但实际实施起来却是代价太大了。朗文写作活用〔BEND〕Sheila bent down to pick up the cat. 希拉俯下身去抱那只猫。朗文写作活用〔CAUSE〕By publishing the book they were guilty of incitement to racial hatred. 他们因出版这本鼓动种族仇恨的书而触犯法律。朗文写作活用〔CHARACTER〕The conducting properties of solids vary widely. 固体的传导特性相差很大。朗文写作活用〔Carian〕The extinct Anatolian language of the Carians, known from scattered funerary inscriptions.卡里亚语:人的安纳托利亚语,今已消失,目前对该语言的了解来自墓碑上的铭文美国传统〔DIFFERENT〕It looked just like a real diamond - I couldn't tell the difference. 它看上去很像真钻石,我看不出有何不同。朗文写作活用〔DISLIKE〕The food wasn't really to my liking - it all tasted rather salty. 这食物不很合我的口味,都太咸了。朗文写作活用〔MONEY〕Many of the housing agencies represent a severe drain on the state's finances. 许多住房机构严重地消耗了国家的资金。朗文写作活用〔REJECT〕Local councillors threw out proposals for the building of a new stadium. 当地的市政议员否决了建造一座新的运动场的提议。朗文写作活用〔about〕Can't you do something about the noise? It's driving me crazy.你就不能做点什么消除这噪音吗?它都快把我弄疯了。麦克米伦高阶〔abrasion〕There seems to have been some abrasion of the surface.表面好像有些磨损。剑桥高阶〔acrobatics〕The art, skill, or performance of an acrobat.特技表演:杂技演员的技术或表演美国传统〔add up to〕The sixth Harry Potter rekindles the magic of the previous books and it all adds up to a fascinating final episode.《哈利•波特》第六部重新激发起了前几部书的魔力, 最后归结成一个引人入胜的大结局。外研社新世纪〔addressable〕Let's start with the more easily addressable issues.我们先从较容易处理的问题着手。牛津高阶〔anglicized〕The ruling elite had become increasingly anglicized.执政的精英人士变得越来越英国化了。外研社新世纪〔any〕He returned home without any of the others.仅他一人回到了家。牛津高阶〔apical dominance〕The inhibitory influence on the growth of lateral buds exerted by the terminal bud of a growing plant shoot.顶端优势:生长植物顶芽对侧芽生长的抑制现象美国传统〔application〕Leave the paint to dry between applications.每次刷过后,要待漆层干透再刷。剑桥高阶〔appropriate〕This isn't the appropriate time to discuss the problem.这不是讨论这个问题的合适时间。麦克米伦高阶〔asset〕Her leadership qualities were the greatest asset of the Conservative Party.她的领导才能是保守党最宝贵的财富。柯林斯高阶〔at loose ends〕Drop by if you find yourself at loose ends this weekend.这个周末没事儿就来我这坐坐吧。韦氏高阶〔attach yourself to sb/sth〕Being on his own, he attached himself to a noisy group at the bar.因为就一个人,他跟酒吧里一群闹哄哄的人搭上了话。剑桥高阶〔baby-sat〕It will be necessary for someone to baby-sit the machine until it is running properly.某人必须修理机器直至它正常运转为止。(或:得找个人把机器修好。)21世纪英汉〔ban〕He followed an occupation that was under ban with the bourgeoisie.他从事一项被市民阶级所鄙弃的行当。英汉大词典〔basics〕Here are some of the basics you will need to know.这里有些基本原则你需要掌握。朗文当代〔bawl〕When I came back to the hotel Laura and Peter were shouting and bawling at each other.我回到旅馆的时候,劳拉和彼得正互相叫嚷着。柯林斯高阶〔bear〕The consequences do not bear thinking about.后果不堪设想。英汉大词典〔because〕Because of the Asian crisis, the company's profits fell by 15% during 1997.由于亚洲金融危机,1997年那家公司的利润下降了15%。麦克米伦高阶〔bedlam〕The crowd went absolutely mad. It was bedlam.人们彻底疯了。乱成了一团。柯林斯高阶〔best〕He isn't much at the best of times.条件再好他也没有什么出息。英汉大词典〔be〕He was never to see his wife again(= although he did not know it would be so at the time, he did not see her again).他注定再也见不到他的妻子了。牛津高阶〔big〕The big game is on Friday.大赛于星期五举行。朗文当代〔bit〕Once he's got the bit between his teeth, there's no stopping him.一旦他下定决心,就没有什么能够阻止他。麦克米伦高阶〔boardroom〕Everyone had already assembled in the boardroom for the 9:00 a.m. session.所有人都已集中到了董事会会议室,准备参加上午9点钟的会议。柯林斯高阶〔boil〕The saucepan boiled dry on the stove.锅在炉子上烧干了。朗文当代〔breakdown〕She stepped in just as the negotiations seemed to be headed for breakdown.就在谈判似乎要走向破裂时她参与了进来。外研社新世纪〔breathe easier〕The waves were very big, and we all breathed a little easier when we finally sailed back to shore.浪头很大,当我们终于回到岸边后,所有人都松了口气。剑桥高阶〔bush〕She was hiding in the bushes at the side of the lane.她躲藏在道边的灌木丛中。牛津搭配〔business〕It is the business of the police to protect the community.警察的职责是保护社会。牛津高阶〔campus〕We walked around the campus on our first day.入学第一天我们在校园里转了转。韦氏高阶〔cauldron〕A thin veneer of law and order barely keeps the seething, bubbling cauldron of chaos and anarchy in check.表面上的几条法令基本控制不住无政府混乱局面的湍流涌动。柯林斯高阶〔circle〕Talk of religion was forbidden in the family circle.在家庭范围内禁止谈论宗教。牛津搭配〔clientele〕The boutique caters for a rather select clientele.这家精品店为贵宾顾客群服务。牛津搭配〔close〕The police finally closed in on Connors and captured him.警察最后把康纳斯包围起来并将其抓获。麦克米伦高阶〔coastguard〕Contact the Coastguard immediately if you see a boat in trouble.如看到船只遇险,请立即与海岸警卫队联系。朗文当代〔come out〕The stars came out as soon as it was dark.天一黑星星就出来了。21世纪英汉〔conception〕He has absolutely no conception of the difficulties involved.他对涉及的困难一无所知。英汉大词典〔concussion〕The ground shuddered and heaved with the concussion of the blast.爆炸引起的震荡使地面颤动起来。朗文当代〔convenience〕Please do the work at your own convenience.请随你的意思把这事做一做。英汉大词典〔convenient〕How very convenient that Gayle was away precisely on the day we needed her.盖尔恰巧在我们需要她的那天不在,可真是时候!麦克米伦高阶〔con〕The insurance scheme was just a big con.这个保险计划只是个大骗局。麦克米伦高阶〔country〕This subject is strange country to me.这一学科我不熟悉。英汉大词典〔daytime〕Even at the end of the war, German factories mainly operated only in daytime.即使在战争末期,德国工厂也基本上只在白天开工。柯林斯高阶〔deafen〕Her cries for help were deafened by the noise of thunder.她的呼救声被雷声淹没了。21世纪英汉〔decay〕Eventually the vegetation decomposes and is mixed with dirt and used in the garden.最终植物腐烂了,与泥土混在一起被用在花园里。韦氏高阶〔deviant〕Differing from a norm or from the accepted standards of a society.偏离,脱离:不正常的或脱离社会常轨的美国传统〔direct〕Criticism was directed against/at the manufacturers of the product.批评意见直指该产品的生产厂家。剑桥高阶〔disaster〕Everyone had the feeling that disaster was imminent.每个人都感觉到灾难在逼近。牛津搭配〔discrimination〕Discrimination on the grounds of sex or race is unlawful.因…引起的歧视麦克米伦高阶〔display〕The exhibition gives local artists an opportunity to display their work.这次展览为当地艺术家提供了展示自己作品的机会。牛津高阶〔dispute〕There is no dispute as to the facts.关于事实并无争议。牛津搭配〔double-stop〕The notes indicating these tones.双音音符:用来指示双音的音符美国传统〔draw〕Your body draws on its reserves of fat during the times when you are fasting.禁食的时候,身体会动用储存的脂肪。麦克米伦高阶〔eat〕The acid has eaten through the metal.酸已将金属蚀穿。英汉大词典〔eighty〕The band was incredibly successful in the eighties.这支乐队在八十年代极其走红。朗文当代〔evolve〕The idea evolved out of work done by British scientists.这种观念是从英国科学家所做的研究工作中逐步形成的。朗文当代〔exuberance〕The sheer exuberance of the sculpture was exhilarating.那尊雕塑表现出的勃勃生机让人振奋。外研社新世纪〔facilitation〕The act of making easy or easier.使容易:使容易或更容易的行为美国传统〔fall〕Our plans fell through at the last minute.我们的计划最后失败了美国传统〔fankle〕The wool got fankleed and stopped me from knitting.毛线缠住了,我停下了手中的针织活。英汉大词典〔fewer〕Fewer than 50 percent of registered voters turned out for the primary.不足50%的登记选民参加了初选投票。韦氏高阶〔fleet〕The entire Spanish fleet was defeated within 6 hours.西班牙海军在六个小时内全军覆没。剑桥高阶〔fold〕She folded the paper in three.她把那张纸折成三折。文馨英汉〔footing〕New leadership is needed to return the company to a better financial footing.需要新的领导层使公司在财务状况方面实现好转。剑桥高阶〔gather〕I gathered the fabric to make small pleats.我给这块布打上细褶子。韦氏高阶〔gesture〕He made a rude gesture at the driver of the other car.他向另外那辆汽车的司机做了个粗野的手势。牛津高阶〔get〕The proofreader did his best not to let any mistakes get by.校对员竭力不让任何错误漏过去。英汉大词典〔geyser〕The blast of a mine geysered brown sand into the air.地雷的爆炸把褐色的沙子喷向空中。英汉大词典〔go through sth〕I'm going through my wardrobe and throwing out all the clothes I don't wear any more.我要把衣柜彻底清理一下,把不穿的衣服都找出来扔掉。剑桥高阶〔go〕The whistle went for the end of the game.比赛结束的哨声响了。牛津高阶〔gradual〕There has been a gradual improvement in our sales figures over the last two years.在过去的两年里,我们的销售额一直在逐步上升。剑桥高阶〔handle〕The troops handled well.该部队风纪良好。21世纪英汉〔heart〕This cause is very dear to my heart.这项事业在我心中占有重要位置。外研社新世纪〔hold〕She was in the garden picking flowers (NOT She was in the garden picking up flowers).她在花园里采花。朗文当代〔hole〕Armed robbers broke into the jeweller's through a hole in the wall.持枪劫匪钻过墙洞闯进了珠宝店。柯林斯高阶〔holocrine〕Of or relating to a gland whose output consists of disintegrated secretory cells along with the secretory product itself.(腺体)全浆分泌的:属于或有关无分泌功能的腺体的分泌物,包括分裂的分泌细胞和分泌物本身美国传统〔homicide〕The number of homicides increased last year.去年谋杀案数量有所增加。韦氏高阶〔hysteron proteron〕The logical fallacy of assuming as true and using as a premise a proposition that is yet to be proved.倒逆论法:一种把需要证明的命题推出的命题定为前提的逻辑上错误的论法美国传统〔instigation〕At Kukhar's instigation he joined the restaurant as an apprentice chef.在库哈里的鼓励下, 他以厨师学徒的身份进入该餐馆工作。外研社新世纪〔institutionalize〕To make into, treat as, or give the character of an institution to.制度化:使成为机构,按机构对待,赋予机构的特点美国传统〔interchange〕An international medical conference was established for the interchange of new ideas and approaches.召开了一次国际医学会议来交流新的思想及方法。剑桥高阶〔intermit〕The fever intermitted with great regularity.这种热病时停时发,很有规律。英汉大词典〔interpret〕How should we interpret the law/rules/decision? 我们应该如何来解释这一法律/这些规则/这个决定呢?韦氏高阶〔jelly〕Something, such as a petroleum ointment, having the consistency of a soft, semisolid food substance.冻子:象凡士林软膏一样,有着柔软的半固体食物那样稠度的东西美国传统〔jerk back〕As the blow landed on his chin, the man's head jerked back and he tottered drunkenly backwards.这个人下巴上吃了一拳, 把他打得脑袋猛地往后一歪, 像醉汉一样向后踉跄。外研社新世纪〔known〕Known pollutants had been tipped into the water.一些已知污染物被排放到水中。麦克米伦高阶〔lace〕The teacher laced into his students for not studying.教师狠狠地批评学生们不用功。英汉大词典〔lead〕If we take the lead in this(= start to act), others may follow.如果我们在这方面带头行动,其余的人就会跟着来。牛津高阶〔liberty〕Some of the younger women complained that he'd been taking liberties with them.一些年轻一点的妇女抱怨说他对她们过分亲热。剑桥高阶〔lip-synch〕She lip-synched the songs for the movie.她为电影插曲配音美国传统〔magnetize〕Her performance magnetized the audience.她的表演吸引了观众。韦氏高阶〔manner〕It's a satire somewhat in the manner of Dickens.那是种狄更斯式的讽刺。外研社新世纪〔merit〕The committee will consider/judge each applicant on his or her own merits.委员会表示他们会根据每位申请者自身的条件斟酌考虑/作出判断。剑桥高阶〔mistake〕This letter's full of spelling mistakes.这封信满是拼写错误。剑桥高阶〔muckraking〕Two of the candidates complained of unfair muckraking during the election campaign.候选人中有两位抱怨此次选举活动中有揭人隐私的不公平做法。朗文当代〔nettle〕She looked up at me sharply, clearly nettled by the interruption.她抬起头狠狠地瞪着我,显然是被我插话打断她的举动激怒了。剑桥高阶〔nosedive〕It is said by the specialists that the Japanese yen would nosedive further.据专家分析说,今后日元还将持续暴跌。21世纪英汉〔nose〕Sue parked with the van's nose pointing away from the street.休停下货车, 车头背对着街道。外研社新世纪〔note〕The editorial notes that the new government does not threaten Buddhism.社论声明新政府不侵犯佛教。英汉大词典〔nothing〕The new nonsmoking policy is nothing to me.新的禁烟方针对我没有影响美国传统〔occupancy〕The price for a room is $158 per person per night, double/single occupancy (= two people/one person in each room).房间的价格是每人每晚158美元,双人或单人房。剑桥高阶〔ocean-going〕At the height of his shipping career he owned about 60 ocean-going vessels.他在航运事业的巅峰时期拥有将近60艘远洋轮船。柯林斯高阶〔of〕What's the matter of you? 你怎么了?英汉大词典〔openness〕I tore the letter open.我拆开了这封信。柯林斯高阶〔overreach〕In making these promises, the company had clearly overreached itself.这家公司作出这些承诺,显然是不自量力。牛津高阶〔palatine〕A soldier of a major division of the Roman army formed in the time of Constantine I.罗马军队主要部门的一个士兵,形成于康斯坦丁一世时期美国传统〔paper〕A number of stains on the wall were papered over.墙上许多污迹已用纸遮盖了起来。21世纪英汉〔pass〕Gas prices have risen, forcing companies to pass the cost on to the consumer.汽油价格上涨,迫使企业将成本转嫁到消费者身上。韦氏高阶〔perfection〕The fish was cooked to perfection.这鱼烹得恰到好处。牛津高阶〔person〕The virus is spread from person to person.该病毒系人际传播。牛津搭配〔placement〕She had been doing a work placement at the hospital.她一直在医院实习。外研社新世纪〔pop〕He opened the box, and out popped a mouse.他打开盒子,突然蹿出一只老鼠。韦氏高阶〔poster〕The police have put up wanted posters describing the man.警察张贴了描述该名男子的通缉布告。牛津搭配〔predominant〕Dancers have a predominant role in this performance.在这场表演中,舞蹈演员起主导作用。剑桥高阶〔prelapsarian〕Of or relating to the period before the fall of Adam and Eve.人类堕落前的:亚当和夏娃堕落前的时期的或与之相关的美国传统〔procession〕The solemn procession wound its way through the narrow streets.庄严的游行队伍迂回地穿过狭窄的街道。牛津搭配〔prop〕He used rocks as props to keep up the fence post.他用石块来支撑篱笆桩。韦氏高阶〔purr〕The cat was purring contentedly in my lap.猫咪在我的大腿上惬意地呜呜叫。韦氏高阶〔quietly〕The government hoped that their early mishandling of the crisis could be quietly forgotten .政府希望他们早先处理危机的失误能慢慢地被人淡忘。朗文当代〔ransom〕They demanded a huge ransom for the return of the little girl whom they had kidnapped.他们索要巨额赎金作为放回被绑小女孩的条件。剑桥高阶〔read〕The sign reads "Keep Left." 告示写著「靠左。」文馨英汉〔recapture〕The documentary recaptures the social tensions of the 1960s.这部纪录片再现了20世纪60年代紧张的社会局势。韦氏高阶〔record〕She is the world record holder in the 800 metres.她是800米 世界纪 录的保 持者。外研社新世纪〔reduce〕Business was reduced to local buying and selling when the war broke out and international trading ceased.战争爆发国际贸易停止后,商业就只限于地方性的买卖了。21世纪英汉〔report〕Their job is to report the news accurately and fairly.他们的工作是准确、公正地报道新闻。韦氏高阶〔represent〕The pieces on view are not grouped around any one theme, but rather represent superb examples from various periods.展出的作品并非围绕着一个主题,而是不同时期的经典之作。柯林斯高阶〔resign〕Some judges have threatened to resign over this issue.一些裁判威胁要为此事辞职。牛津搭配〔reverend〕Ask the Reverend about that.那件事去问那位牧师。英汉大词典〔reversal〕The President would explain his sharp reversal of policy.总统将对他政策的急剧逆转作出解释。英汉大词典〔roam〕The dogs are allowed to roam around.狗可以四处走动。朗文当代〔row〕The vegetables were planted in neat rows.蔬菜种得整整齐齐。牛津高阶〔rumbling〕The rumbling of the thunder frightened the cat.隆隆的雷声把猫吓着了。韦氏高阶〔run〕When does the lease of the house run out? 房子的租约什么时候到期?英汉大词典〔scale〕The salary scale is £22,086 to £32,311.工资等级从22,086英镑至32,311英镑不等。麦克米伦高阶〔scriptorium〕A room in a monastery set aside for the copying, writing, or illuminating of manuscripts and records.文书房:在寺院里被留出来用于复写、写作或者注解手稿和记录的房屋美国传统〔sensitively〕The classroom teacher must be sensitive to a child's needs.班主任必须对小学生的需求体察入微。柯林斯高阶〔shy〕The band has never been shy of publicity.这支乐队一向不惮招摇。牛津高阶〔side〕A van was parked at the side of the road.路边停着一辆载客面包车。牛津高阶〔skip〕The fugitive skipped town.逃亡者匆匆逃离了小镇美国传统〔slavishly〕Most have slavishly copied the design of IBM's big mainframe machines.大多数公司都一味模仿IBM公司大型主机的设计。柯林斯高阶〔slump〕She slumped into the chair, exhausted.她颓然跌坐在椅子上,筋疲力尽。剑桥高阶〔small fry〕It's the small fry who are usually the last to get paid.小人物往往是最后才拿到酬金。柯林斯高阶〔sour〕The beer tasted slightly sour.这种啤酒喝起来有点儿酸。麦克米伦高阶〔stiffly〕I wrote a stiffly worded letter of complaint to the council.我给委员会写了一封措词强硬的投诉信。剑桥高阶〔strictly〕Strictly speaking, the book is not a novel but a series of short stories.严格地讲,这本书不是小说而是一系列小故事。韦氏高阶〔structural〕Is the building structurally sound (=in good condition)? 这栋建筑物的结构状况还好吗?朗文当代〔stunt〕Wars stunted the development of science in the world.战争使世界的科学发展受到了抑制。21世纪英汉〔subjugate〕The native population was subjugated and exploited.土著人被征服了,并遭受剥削。朗文当代〔substantive〕The State Department reported that substantive discussions had taken place with Beijing.美国国务院报告称已经和北京开始进行实质性的商谈。朗文当代〔table〕I can drink you under the table.我同你对喝,可以把你喝得烂醉如泥。英汉大词典〔takeoff〕The point or place from which one takes off.出发点:离开的那个地点或地方美国传统〔taste of〕This salad tastes of garlic.这色拉有大蒜味。21世纪英汉〔term〕That makes her the first TV presenter to work the full term of her pregnancy.那样,她就成了首个怀孕期间一直上班的电视节目主持人。柯林斯高阶〔thing〕Directors who take dividends instead of salary may think they are onto a good thing but could have problems on retirement.那些拿分红而不是领薪水的董事可能会认为他们现在日子是好过,但是到退休时可能就有麻烦了。朗文当代〔ticket〕A change of scene would be just the ticket for us.环境的变换正是我们所需要的美国传统〔tie〕I went into the office for an hour to tie up any loose ends(= finish remaining small jobs).我去了办公室一个小时,把未了结的零星事务处理完。牛津高阶〔touch〕Bake the cake until it is firm to the touch.把蛋糕烤到手感较硬为止。麦克米伦高阶〔tournament〕The tournament was played under floodlights.比赛在投光灯下进行。牛津搭配〔uncared for〕The dogs looked hungry and uncared for.这几只狗看上去很饿,好像没人照顾的样子。朗文当代〔unclear〕It is unclear how much popular support they have among the island's population.目前还不清楚他们在岛上的民众中间有多高的支持率。柯林斯高阶〔unimaginable〕The children here have lived through unimaginable horrors.这里的孩子经历了难以想象的恐惧。柯林斯高阶〔unusual〕In an unusual move the police decided to announce the decision yesterday on local radio.警方昨天采取了特别行动, 决定在地方无线电广播中宣布决定。外研社新世纪〔upgrade〕The restaurant was upgraded from three to four stars.这家餐馆从三星级升为四星级。韦氏高阶〔waddle〕He waddled down the hallway.他步履蹒跚地沿着走廊走去。韦氏高阶〔where〕Where did the package come from? 这个包裹从哪儿寄来的?麦克米伦高阶〔word〕Remember—not a word to(= don't tell)Peter about any of this.记住,对彼得可要只字不提这件事的任何情况。牛津高阶The boss hassled me because I was twenty minutes late. 因为我迟到二十分钟,老板找我麻烦。译典通The crew were paid off as soon as the ship docked.轮船靠岸后,船员结清工钱后被立即遣散。牛津商务The east coast railway line has been electrified (= now uses electricity for power) .东海岸铁路线已经电气化。剑桥国际The essence of language is communication. 语言的本质是沟通。译典通The glass fell to the floor and broke into fragments. 玻璃杯落在地上碎成破片。译典通The matter has ceased to be a mystery to anyone. 这件事对大家已不再是个谜了。译典通This shop sells clothes for the discerning customer, Madam.本店衣卖识家,夫人。剑桥国际He told the extraordinary story of his escape.他讲述了他不寻常的逃跑经历。剑桥国际I don't understand the rationale behind the council's housing policy.我不明白委员会住房政策的依据。剑桥国际I hoped that going to university might broaden my horizons (= increase the range of my knowledge and experience).我希望上大学能拓宽我的视野。剑桥国际I must have skipped a page, because I lost the thread of the story. 我一定跳过了一页,因为我弄不清故事的脉络了。译典通In the hospital, a suction machine was used to clear the child's airways.医院使用一种吸除器清理儿童的呼吸通道。剑桥国际In Parliament today, MPs debated the Finance Bill.今天在议会上,议员们就拨款法案进行了辩论。剑桥国际It took several months before the company started to trade profitably.过了几个月这家公司才开始在贸易中赢利。剑桥国际Jane sits at the middle desk, between the other two.简坐在当中的桌子旁,在另外两张桌子中间。剑桥国际No one has yet solved the problem of how to get rid of nuclear waste (= unwanted, dangerously RADIOACTIVE material made when producing nuclear power).还没有人有办法解决如何处置核废料的问题。剑桥国际Our two countries are at the edge of the precipice -- if we don't pull back it will mean war.我们两国在危机的边缘----如果不回头的话就意味着战争。剑桥国际She lashed the horses mercilessly with her long whip.她用长长的鞭子残忍地抽打着马儿。剑桥国际She says she's hit on a way of dealing with this problem.她说她突然想出了解决这个问题的方法。剑桥国际She slipped past the guard unobserved. 她从卫兵身边溜过而未被觉察。译典通There was nothing I could do to offer her even the smallest ray of comfort.我什么也无法做,即便最小的安慰也无法给她。剑桥国际Turn left where the lane meets the main road.在小巷与大路连接之处向左转。剑桥国际We need to identify the best ways of attaining our objectives/goals.我们需要确定达到我们目的/目标的最好方法。剑桥国际
随便看

 

英语例句辞典收录了559068条英语例句在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的例句翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2023 Newdu.com.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/23 22:05:41