单词 | sh |
例句 | DEFINITIVE EXAMPLES 权威例句〔-year-old〕She has a six-year-old daughter.她有一个6岁的女儿。柯林斯高阶〔ARGUE〕She never visits her parents because she can't stand the constant bickering. 她从不去看她父母,因为她受不了他们老是吵架。朗文写作活用〔BELIEVE〕Her story is completely credible - she doesn't usually exaggerate. 她的话绝对可信。她一般不夸大其词。朗文写作活用〔BOOKS〕She started out writing short stories for the magazine ‘Black Mask’. 她最先是为《黑面罩》杂志写短篇小说。朗文写作活用〔CONDITION〕She drives an old beat-up Ford. 她开一辆破旧的福特车。朗文写作活用〔DO/NOT DO〕Kate wanted to slap Keith round the face but she refrained. 凯特想打基思一巴掌,但她忍住了。朗文写作活用〔FALL〕She fell flat on her face getting out of the car. 她从汽车里出来时摔了个嘴啃泥。朗文写作活用〔FASTEN/UNFASTEN〕She took some money out of her purse and quickly zipped it up again. 她从手提包里取出一些钱,又很快拉好拉链。朗文写作活用〔MODERN〕Although she likes avant-garde music, Lydia also plays classical guitar and piano. 尽管莉迪娅喜欢前卫音乐,可她也弹奏古典吉他和钢琴。朗文写作活用〔SURE/NOT SURE〕She said she was positive the exam was next Tuesday. 她说她肯定是下星期二考试。朗文写作活用〔adopt〕She was forced to have her baby adopted.她被迫将自己的婴儿交与他人收养。牛津搭配〔agreeable〕I suggested that we leave early, and she seemed agreeable.我建议早点离开,她似乎没有异议。韦氏高阶〔align〕She is aligning with other senators to oppose his nomination.她与其他参议员联手反对对他的提名。韦氏高阶〔assemble〕She assembled all of her old photos into three albums.她把她所有的老照片收集在三本相册里。韦氏高阶〔bang-up〕She did a bang-up job.她做得漂亮极了。剑桥高阶〔beyond a reasonable doubt〕If she is to be found guilty, the charges against her must be proved beyond a reasonable doubt.如果要判她有罪,必须要证明对她的控告是确切无疑的。韦氏高阶〔blazing〕She had a blazing row with Eddie and stormed out of the house.她和埃迪大吵一架后怒气冲冲地夺门而出。牛津高阶〔book〕She booked me on a flight from Oslo to Paris.她给我订了从奥斯陆飞往巴黎的机票。韦氏高阶〔bray〕She cut him off with a wild bray of laughter.她用刺耳的狂笑打断了他的话。外研社新世纪〔breathe〕She leant against the door, breathing deeply.深呼吸/用力呼吸/呼吸粗重麦克米伦高阶〔career〕She achieved a lot in her chosen career.她在自己所选择的事业中取得了很大的成就。牛津搭配〔cast〕She cast about frantically for an excuse.她拼命地想找借口。朗文当代〔characterize〕She had difficulty characterizing their relationship.她很难描述他们之间的关系。韦氏高阶〔cherish〕She cherished the memory of her father.她怀念她的父亲。21世纪英汉〔chop off〕She chopped off her golden, waist-length hair.她剪掉了她那齐腰的金发。柯林斯高阶〔claim〕She has no claim on her husband's estate.她无权得到丈夫的不动产。麦克米伦高阶〔clear out〕She turned to the others in the room. 'The rest of you clear out of here.'她转身对房间里的其他人说:“其余的人都离开这儿。”外研社新世纪〔clique〕Anna Ford recently hit out at the male clique which she believes holds back women in television.安娜·福特最近对她认为阻碍女性在电视业发展的男性小集团进行了严厉抨击。外研社新世纪〔coax〕After lunch, she watched, listened and coaxed Bobby into talking about himself.吃过午饭,她照看着博比,听他说话,哄他说说自己的事。柯林斯高阶〔come by sth〕I'd like to know how she came by that black eye.我想知道她眼眶又青又肿是怎么弄的。剑桥高阶〔confounded〕She is a confounded nuisance.她是个该死的讨厌鬼。外研社新世纪〔conscious〕She became acutely conscious that someone was watching her.她敏锐地感觉到有人在注视着她。牛津搭配〔consolation〕When her mother died, she found consolation in her religious beliefs.她母亲去世后,她在宗教信仰中找到了安慰。牛津搭配〔contact〕She now avoided social contact, preferring to stay home.她现在避免社交活动, 更喜欢待在家里。外研社新世纪〔cut ... up〕She cut up the carrots and put them in the pot.她把胡萝卜切碎放入锅中。21世纪英汉〔cutesy〕She spoke in a tiny cutesy voice.她说话声音细细的,很做作。朗文当代〔demand〕She is in constant demand to make public appearances and give interviews.她不断地被邀约公开亮相,接受采访。牛津搭配〔depth〕She was in the depths of despair.她处于绝望的深渊。麦克米伦高阶〔disempower〕She feels that women have been disempowered throughout history.她认为在历史的长河中女性一直是被剥夺了权利的。外研社新世纪〔dishonesty〕She accused the government of dishonesty and incompetence.她指责政府不诚实且无能。柯林斯高阶〔disturb〕She doesn't want to be disturbed while she's working.她在工作时不愿意被打扰。韦氏高阶〔doggedly〕She would fight doggedly for her rights as the children's mother.她会顽强地为作为孩子母亲应有的权利而斗争。柯林斯高阶〔draft〕She produced an initial draft of her plans.她草拟了计划的最初稿。牛津搭配〔draw〕She drew back the curtains and let the sunlight in.她拉开了窗帘,让阳光照进来。牛津搭配〔duck〕She ducked out of the door before he could stop her.她在他未及阻止时便闪出了门。朗文当代〔ecstasy〕She went into ecstasies over actors.她对男演员们非常痴迷。外研社新世纪〔edit〕She edits a prestigious medical journal.她是一家声望很高的医学期刊的主编。麦克米伦高阶〔enough〕She didn't have enough sense [sense enough] to see that he was bad for her.她没有足够的判断力去看出他对她不好。文馨英汉〔example〕She should remember that she is a public figure and that others may follow her example.她应该谨记自己是位公众人物, 别人可能会效仿她。外研社新世纪〔excitability〕She has always been inclined to excitability.她总是容易激动。外研社新世纪〔failure〕She is still coming to terms with the failure of her marriage.她还在努力适应婚姻失败的事实。牛津高阶〔faraway〕She smiled with a faraway look in her eyes.她微笑时眼睛里流露出恍惚的神情。外研社新世纪〔flick〕She flicked back her long dark hair.她把长长的黑发甩向脑后。麦克米伦高阶〔for〕She appears nightly on the television news, speaking for the State Department.她作为国务院的发言人,每晚都会出现在电视新闻中。柯林斯高阶〔frantically〕She clutched frantically at Emily's arm.她发狂般抓住埃米莉的手臂。外研社新世纪〔freehand〕She took a course in freehand drawing.她修了一门手绘课。韦氏高阶〔futility〕She could see the utter futility of trying to protest.她明白想要抗议是完全无用的。牛津搭配〔gauche〕She was gauche and very naive when she was young.她年轻时不善社交, 非常幼稚。外研社新世纪〔gear〕She had her running gear on.她穿着一身跑步服。牛津搭配〔general〕She recounted in very general terms some of the events of recent months.她约略讲述了近几个月发生的一些事情。柯林斯高阶〔get across〕She gets across to children, but not to adults.她能让小孩子明白自己的意思, 但跟大人说不清。外研社新世纪〔giggle〕When she told us the news, Jo giggled like a schoolgirl.当她告诉我们这个消息的时候, 乔像个女学生似的傻笑起来。外研社新世纪〔gone〕She was fifty gone.她50多岁了。英汉大词典〔good〕She has a very good reason for being angry.她生气是有充分理由的。韦氏高阶〔good〕She speaks good English.她英语说得很道地。英汉大词典〔grin〕She grinned apologetically when she saw him.她一看到他就报以歉意的笑容。牛津搭配〔hag〕She can be a real old hag at times.她有时是个十足的老巫婆。外研社新世纪〔hand〕She certainly has her hands full with four kids in the house.家里养着四个孩子,她当然忙得团团转。牛津高阶〔headline〕She only had time to scan the headlines before she had to rush out the door.她在不得不冲出门之前,仅来得及浏览报纸的大字标题。韦氏高阶〔help〕She couldn't help it if she was being irrational.她不理智的时候自己也无法控制。朗文当代〔highly〕She is one of the most highly respected journalists in the country.她是该国最受尊重的记者之一。韦氏高阶〔history〕She went on to catalogue a long history of disasters.接下来她列举了一长串灾难。牛津高阶〔hold〕She managed to get a hold of a copy.她设法弄到了一本。朗文当代〔host〕She was hosting a radio cookery show on LBC.她在伦敦广播公司主持一个电台烹饪节目。麦克米伦高阶〔huddle〕She huddled under the blankets.她盖着毯子缩成一团。朗文当代〔ignominy〕If they were caught, she would be dismissed with ignominy.如果他们被抓, 她将不光彩地被解雇。外研社新世纪〔indecorum〕This was an indecorum for which she refused to forgive him.这是一次她不肯宽恕他的失礼行为。英汉大词典〔independent〕She is too independent to accept charity.她很强调自力更生,不肯接受赈济。英汉大词典〔inextricably〕She had become inextricably involved in the campaign.她已陷入这场运动之中,以致无法脱身。牛津高阶〔innocence〕I asked if she was married in all innocence(= without knowing it was likely to of fend or upset her).我问她结婚了没有,完全没有恶意。牛津高阶〔intermediary〕She wanted him to act as an intermediary in the dispute with Moscow.她想让他充当中间人来调解与莫斯科的争端。柯林斯高阶〔intimate〕She has an intimate knowledge of English.她英语造诣很深。英汉大词典〔jam〕She fed the documents into the machine making sure that there were no paper jams.她把文件送进机器,确保没有纸张把机器卡住。剑桥高阶〔just〕She didn't like to tell him just then [just at that time].她不想就在那个时候告诉他。文馨英汉〔kick〕She kicked the ball to me.她把球踢给我。韦氏高阶〔kick〕Lifting her foot, she aimed a kick at George.她抬起脚,摆出要踢乔治的姿势。麦克米伦高阶〔kiosk〕She sells souvenirs at a kiosk in the mall.她在那家购物广场里的一个小店卖纪念品。韦氏高阶〔kneel〕She knelt on the floor and put more wood on the fire.她跪在地板上,往炉火中添了些木块。朗文当代〔last〕She said it was the very last house on the road.她说就是路边最后那间屋子。柯林斯高阶〔lay〕She began to lay her plans for her escape.她开始周密策划准备逃走。牛津高阶〔leave〕Did she leave a package for me? 她有包裹留给我吗?韦氏高阶〔let sb/sth in〕She opened the door and let me in.她打开门让我进去。剑桥高阶〔liquor〕She drinks wine and beer but no liquor.她喝葡萄酒和啤酒,但不沾烈性酒。牛津高阶〔luck〕She was going to try her luck at the Las Vegas casinos.她要去拉斯维加斯的赌场试试手气。外研社新世纪〔master〕She got her Master's last year.她去年拿到了硕士学位。牛津搭配〔match〕She found that his determination almost matched her own.她发现他几乎和她一样坚决。牛津搭配〔measure〕She irritated him beyond measure.她让他大为光火。柯林斯高阶〔medium〕She experimented with the blog as a new medium for exploring issues.她尝试把微博作为探究问题的新媒介。牛津搭配〔middle〕She opened the book to the middle and began to read.她把书翻到中间部分并开始阅读。韦氏高阶〔mug〕He's such a mug, he believes everything she tells him.他真傻,无论她说什么他都相信。剑桥高阶〔never〕She had never for one moment imagined that it could happen to her.她从未想过这事会发生在她身上。朗文当代〔nitpicking〕She was tired of all the nitpicking and wanted to get on with the project.她厌倦了为鸡毛蒜皮的事争来争去,想把项目继续下去。韦氏高阶〔nose〕She looks down her nose at most men.她瞧不起大多数的男人。麦克米伦高阶〔no〕There's no telling how much she overheard.很难说她偷听到了多少。麦克米伦高阶〔open〕She was disappointed that he hadn't opened up about Gretchen.他未能直陈格雷琴的情况,为此她很失望。 英汉大词典〔plan〕She has her career all planned out.她对自己的前途事业已作了精心规划。牛津高阶〔plough on〕He could see that she didn't like what he was saying, but he ploughed on (= continued talking) regardless.他看得出来她不愿听他讲话,但他并不介意仍继续说着。剑桥高阶〔poop〕She gave me all the poop on the company party.她将有关公司的全部内幕情况都告诉了我美国传统〔possessive〕She had always been possessive of her brother.她总是把弟弟看得紧紧的。牛津搭配〔predict〕She claims that she can predict future events.她声称自己能预言未来。韦氏高阶〔prick〕She felt a prick on her neck.她感觉到脖子上一阵刺痛。外研社新世纪〔prison〕She was told by magistrates she could now face prison.她从地方法官处得知她现在有可能面临监禁。牛津搭配〔probable〕She does not want to be taken to an optician with the probable result of having to wear glasses.她不想被带去验光,因为结果可能是她必须配戴眼镜。柯林斯高阶〔proceed〕She proceeded back to her office.她回到自己的办公室。牛津搭配〔puberty〕She hit puberty a year before any of her friends.她比自己的朋友早一年进入青春期。牛津搭配〔ready〕She was ready and willing to work hard.她工作积极肯干。朗文当代〔reason〕She reasoned that she must have left her bag on the train.她断定准是把包落在火车上了。牛津高阶〔recognizable〕She was hardly recognizable in that enormous hat.她戴着那顶大帽子, 几乎认不出来。外研社新世纪〔regret〕She looked back with regret on the pain she had caused her family.她痛心地回顾她给她的家庭所带来的痛苦。美国传统〔resource〕She had no other resource but to weep.她除了流泪之外一无他法。英汉大词典〔respond〕Are you well enough to carry on?—Of course, she responded scornfully.你以现在的身体状况可以继续工作吗?——当然, 她不屑地回答道。外研社新世纪〔respond〕I asked her what the time was, but she didn't respond.我问她几点了,但是她没理我。剑桥高阶〔right〕She campaigned for women's rights during the 1960s.20世纪60年代,她参加了争取妇女权利的运动。剑桥高阶〔rip〕She ripped off her mask.她扯下了她的面罩。韦氏高阶〔road〕She stepped out into the road without looking.她看也不看就上了路。牛津搭配〔rubber band〕She put a rubber band around the box.她在盒子上套了一个橡皮筋。剑桥高阶〔rule〕She rules her household with an iron hand/fist (= severely).她在家里大权在握,持家很严。剑桥高阶〔savour〕She felt that life had lost most of its savour.她觉得生活失去了大部分乐趣。剑桥高阶〔say〕It says a lot for her that she admitted her mistake.她承认了自己的错误, 这就说明她很不错。外研社新世纪〔scrape〕She's always getting into silly scrapes - I wish she'd think before she does things.她老是干些蠢事——我真希望她做事之前能先考虑一下。剑桥高阶〔see about〕She is seeing about getting tickets to the concert.她在办理购买音乐会门票的事。韦氏高阶〔select committee〕She is a member of the Commons Select Committee on education.她是下院教育特别委员会的成员。剑桥高阶〔send sb up〕She was sent up for three years.她被判入狱3年。剑桥高阶〔share〕She won a share of the spoils at the last competition.她在最后一场比赛中如愿以偿。牛津搭配〔sideline〕She is developing a nice little sideline in babysitting for friends.她帮朋友照看孩子,慢慢成了个不错的小副业。牛津搭配〔sign up〕She signed up for health insurance.她签字投保了健康保险。韦氏高阶〔silence〕She silenced him with a glare.她瞪了他一眼,他就不作声了。牛津高阶〔similarity〕She is also 25 and a native of Birmingham, but the similarity ends there.她也是 25 岁,也是伯明翰本地人,但也就这么多相似点了。柯林斯高阶〔sing〕She started singing along with the song on the radio.她开始跟着收音机中的歌唱起来。麦克米伦高阶〔situation〕She applied for a situation in the new firm.她向新商行申请工作。牛津同义词〔situation〕She found it difficult to take in the situation.她发现很难弄清形势。牛津搭配〔sleepy〕She yawned sleepily.她困得打着哈欠。牛津高阶〔slim〕She started exercising to slim her thighs.她开始锻炼以使大腿瘦下来。韦氏高阶〔sling sb out〕She was slung out of college because she never did any work.因为从不学习,她被学校除名了。剑桥高阶〔something〕She found herself something of a(= to some degree a)celebrity.她发现自己差不多成名人了。牛津高阶〔split〕She split the money she won with her brother.她把得到的钱与弟弟分了。牛津高阶〔stardom〕In 1929 she shot to stardom on Broadway in a Noel Coward play.1929 年,她因出演诺埃尔·科沃德的一部剧而在百老汇一炮走红。柯林斯高阶〔start〕She woke from the dream with a start.她猛地一惊,从梦中醒来。牛津高阶〔stay〕She offered me a glass of water to stay my thirst.她给我一杯水解渴。文馨英汉〔stick〕You intend to stick to this story that she knew nothing of your financial prospects? 你还是坚持她对你未来的经济状况一无所知的说法吗?朗文当代〔street〕She felt quite safe walking the streets after dark.她觉得天黑以后走在街上挺安全的。朗文当代〔stretch〕She woke up and stretched her arms above her head.她醒了过来,将胳膊举过头顶。韦氏高阶〔stuff〕She stuffed two more sweaters into her bag.她又往她的袋子里塞了两件毛线衫。朗文当代〔supplication〕She knelt in supplication.她跪地祷求。牛津高阶〔swaddle〕Swaddle your newborn baby so that she feels secure.把你刚出生的孩子用襁褓包裹住,这样她会有安全感。柯林斯高阶〔take〕She took it upon herself to get grumpy.她闹脾气了。英汉大词典〔telepathic〕How should I know what she wants? I'm not telepathic! 我怎么知道她要什么?我又不能心灵感应!麦克米伦高阶〔tenure〕She has been granted tenure at Leeds University.她已被授予利兹大学的终身职位。牛津搭配〔throat〕As she stared at him she felt her throat go dry.她盯着他看的时候,感觉自己的喉咙发干。柯林斯高阶〔throw ... out〕She has been thrown out of our firm.她已经被我们公司解雇了。21世纪英汉〔tie〕She tied a knot in her scarf.她在头巾上打了个结。外研社新世纪〔truth〕There would seem to be some truth in what she says.她说的话似乎有些真实的成分。剑桥高阶〔tune in〕She just doesn't seem to be tuned in to her students' needs.她似乎根本不了解学生们的需求。剑桥高阶〔twirl〕She twirled her hair round her fingers.她把头发缠绕在手指上。英汉大词典〔unafraid〕She was unafraid of conflict.她不怕发生冲突。牛津高阶〔underneath〕She slipped a note underneath the door.她从门下面塞进一个纸条。韦氏高阶〔undisguised〕She looked at him with undisguised contempt.她毫不掩饰地用鄙夷的目光看着他。剑桥高阶〔unsentimental〕She was a practical, unsentimental woman.她是一个讲求实际、不感情用事的女人。外研社新世纪〔untouched〕She was untouched by the life around her.她没有受周围生活的影响。英汉大词典〔vanquish〕She sought to vanquish her desires.她努力压抑住了自己的欲望。韦氏高阶〔voracious〕She has always had a voracious appetite for reading.她总是如饥似渴地读书。麦克米伦高阶〔wash〕She retired into the kitchen to wash up.她退到厨房去洗餐具。 英汉大词典〔wavelike〕She made a wavelike motion with her arms.她用手臂做了一个波浪形动作。韦氏高阶〔weather through〕She has beautifully weathered through the most difficult time.她已经安然度过了最困难的时期。21世纪英汉〔wellbeing〕She was filled with a sense of well-being.她感到十分幸福。牛津搭配〔wildly〕She looked wildly around for an escape.她环顾四周,拚命寻找逃路。牛津高阶〔winter〕She traveled there two winters ago.前年冬天她曾去那里旅行。韦氏高阶〔world-beater〕She has loads of natural talent as a runner and with rigorous training she could be a world-beater.她作为一名赛跑运动员具备很多天赋,经过严格训练一定会成为世界顶尖选手。剑桥高阶〔wrap〕She wrapped the baby in a blanket.她用一条毯子把婴儿包起来。剑桥高阶She agreed to help.她同意帮忙。剑桥国际She has intelligence beyond the ordinary. 她聪明过人。译典通She has tamed down considerably. 她已经变得温顺多了。译典通She intends to make teaching her profession. 她打算以教书为业。译典通She never stops carping at him.她从不曾停止挑他的小毛病。剑桥国际She quailed before her boss's anger.她在老板的怒火前退缩了。剑桥国际She still hasn't twigged how to do it. 她仍旧不明白怎么做。剑桥国际She turned and saw her daughter still waving to her. 她回过身来,看见女儿还在向她挥手。译典通She uses a pseudonym on her articles criticizing medical research because she works for a pharmaceutical company.她在那篇批评医药科研的文章上署了个笔名,因为她是为一家制药公司工作的。剑桥国际She was a great beauty (= a beautiful woman) when she was young.她年轻时是个美女。剑桥国际She was a witness for the prosecution.她是控方证人。牛津商务She was frightened by the angry sea. 海上的惊涛骇浪吓坏了她。译典通Contrary to all expectations she was accepted by the academy.没有想到她被学院录取了。剑桥国际Everyone looked up as she swept into the room.她风风火火地走进房间时每个人都抬起头看着她。剑桥国际For the whole summer she was infatuated with her friend's brother.整个夏天她都热恋着她朋友的哥哥。剑桥国际My grandmother isn't as agile as she used to be.我的祖母不像过去那样灵活了。剑桥国际She's half the player she used to be.她的球艺不如从前出色。剑桥国际Some of the poorer villagers were offended by the way she was always acting the lady bountiful.她老是作出一副女慈善家的样子,几个较穷的村民被激怒了。剑桥国际The party was so good, she was reluctant to leave.聚会很棒,她不愿意离开。剑桥国际The receptionist said he'd see (that) she got the message.接待员说他会让她得到回音。剑桥国际They got into a quarrel, whereupon she left him. 他们吵了一架,之后她就离开了他。译典通 |
随便看 |
英语例句辞典收录了559068条英语例句在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的例句翻译及用法,是英语学习的有利工具。